15 May 2018

イザヤ書 8

イザヤ書 8   文法事項 Isaiah 8   

<---------------
א ויאמר יהוה אלי קח לך גליון גדול וכתב עליו בחרט אנוש למהר שלל חש בז 
ב ואעידה לי עדים נאמנים את אוריה הכהן ואת זכריהו בן יברכיהו 
ג ואקרב אל הנביאה ותהר ותלד בן ויאמר יהוה אלי קרא שמו מהר שלל חש בז 
ד כי בטרם ידע הנער קרא אבי ואמי ישא את חיל דמשק ואת שלל שמרון לפני מלך אשור 
ה ויסף יהוה דבר אלי עוד לאמר 
ו יען כי מאס העם הזה את מי השלח ההלכים לאט ומשוש את רצין ובן רמליהו 
ז ולכן הנה אדני מעלה עליהם את מי הנהר העצומים והרבים את מלך אשור ואת כל כבודו ועלה על כל אפיקיו והלך על כל גדותיו 
ח וחלף ביהודה שטף ועבר עד צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב ארצך עמנו אל
ט רעו עמים וחתו והאזינו כל מרחקי ארץ התאזרו וחתו התאזרו וחתו 
י עצו עצה ותפר דברו דבר ולא יקום כי עמנו אל
יא כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם הזה לאמר 
יב לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר ואת מוראו לא תיראו ולא תעריצו 
יג את יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם 
יד והיה למקדש ולאבן נגף ולצור מכשול לשני בתי ישראל לפח ולמוקש ליושב ירושלם 
טו וכשלו בם רבים ונפלו ונשברו ונוקשו ונלכדו
טז צור תעודה חתום תורה בלמדי 
יז וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי לו 
יח הנה אנכי והילדים אשר נתן לי יהוה לאתות ולמופתים בישראל מעם יהוה צבאות השכן בהר ציון 
יט וכי יאמרו אליכם דרשו אל האבות ואל הידענים המצפצפים והמהגים הלוא עם אל אלהיו ידרש בעד החיים אל המתים 
כ לתורה ולתעודה אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר 
כא ועבר בה נקשה ורעב והיה כי ירעב והתקצף וקלל במלכו ובאלהיו ופנה למעלה 
כב ואל ארץ יביט והנה צרה וחשכה מעוף צוקה ואפלה מנדח 
כג כי לא מועף לאשר מוצק לה כעת הראשון הקל ארצה זבלון וארצה נפתלי והאחרון הכביד דרך הים עבר הירדן גליל הגוים
(Text: WLC)


イザヤ書8 日本語 (ピリオド付きラ行音は R)

1 ワッヨーメル.  ヤハウェ  エラァイ  カフ  レハァ  ギッラァヨーン  ガァドール  ウーへトーヴ  アラァウ  ベヘレツ  エノーシュ  レマヘル.  シャラァル  ハシュ  バズ

ヤハウェが言った “大きなタブレットを取れ!  それに刻め!
普通の字で   'マヘル シャラァル ハシュ バズ ' ”


2  ウェアイーダ リー  エディーム  ネエマァニーム  エト  ウーリ.ーヤァ  ハッコーヘーン  ウェエツ  ゼカレ.ヤァフー  ベン  イェベレ.ヒヤァフー

それゆえ,  私は信頼できる証人として 祭司ウリアとイェべレキヤの子ゼカレア
を呼び出すであろう 
 

3  ワッエクラ.ヴ エル ハッネビーアァ  ワッタハル.  ワッテーレドゥ  ベェン  ワッヨーメル.  ヤハウェ  エラァイ  ケラ.ァ  シェモー  マヘール.  シャラァル  ハシュ  バズ

私は女預言者に近づいた 女は妊娠し, そして男の子を産んだ
ヤハウェは私に言った “その子の名をマヘル シャラァル ハシュ  バズ と呼べ!


4 キー  ベテェレ.ム  イェダ  ハッナアル.  ケロー  アビー  ウェイッミー  イッサァ  エト  ヘル  ダッメセク  ウェエト  シェラル  ショムロ.ーン  リフネー  メェレフ  アッシュール.

その子供が ‘お父さん’ ‘お母さん’ と言えるようになる前に
ダマスクの資産とサマリアでの略奪品はアッシリアの王の面前に運び去られるから”


5 ワッヨーセフ  ヤハウェ  ダッベーレ  ェライ  オードゥ  レモール

ヤハウェは重ねて言った


6  ヤアン キー  マァアス  ハァアム  ハッゼェ  エト  メー  ハッシローアハ  ハホーレヒーム レアト  ウーメソース  エト  レ.ツィーン  ウーベン  レ.マルヤァフー

"この民は 緩やかに流れるシロアの水を嫌い, レツィンとレマリアの息子に歓喜する”


7 ウェラァヘーン  ヒンネー  アドナァイ  マアレ  アレーヘム  エト メー  ハッナアル.  ハアツーミーム  ウェハァラ.ッビーム  エト  メェレフ  アッシュール  ウェエト  カァル  ケボードーゥ  ェアラー  アル  カァル  アフィークァーウ  ウェハァラフ  アル  カァル  ゲドータァウ

それゆえ 見よ!  我が主が彼らに向けて 増水河川を用意している
その流れは強く水量は多い

アッシリアの王とその力
それは川底を覆い尽くして上昇し, どの堤防も越えて行くだろう


8  ウェハァラフ  ビーフーダァ  シャタフ  ウェアァバル  アツ ツァッワァル.  ヤッギーア  ウェハァヤァ  ムットート  ケナファウ  メロー  ロ.ーハブ  アルツェハー  イッマァヌー エル

ユダに勢いよく流れ込んで,   溢れ,   通り過ぎて行くだろう
首の高さまで水は来る
そして, その両翼の広がりは あなたの国の全域に相当するであろう,  イッマヌーエル,


9  ロ.ーウー!  アッミーム    ウァホートゥー!   ウェハズィーヌー!   コル  メル.ハッケー  アレ.ツ
  ヒツアッゼル.ー!    ワァホートゥー!    ヒツアッゼル.ー!   ウァホートゥー!

壊れよ!  人民ども, 砕かれよ!  聞け!  全ての遠隔地よ,  武装せよ!
そして砕かれろ!    武装せよ!  砕かれろ!


10  ウツァー!  エツァ ウェトゥファル.ー     ダベル.ー!  ダァヴァル.  ウェロー ヤァクゥーム
  キー  イッマーヌー エル

策略せよ, だが投げ出される     発言せよ,  だが言葉どおりにならない
なぜなら, 私たちにはエルがいるから


11  キー  ホー  アマル.  ヤハウェ  エラァイ  ケへゼクァツ ハッヤァド
  ウェイッセレーニー  ミッッレへト  ベデレ.フ  ハッアム  ハッゼェ  レーモール

このように ヤハウェは言った そしてその手の力で,
私にこの民の道を行かないよう警告し こう言った


12  ロー トーメル.ーン  ケシェル レホール  アシェル.  ヨーメル.  ハァアァム  ハッゼー  カァシェル.
ウェエト  モーラ.ァオー  ロー  ティレ.ウー  ウェロー  タアリ.ーツー

"この民が陰謀と呼ぶものを 陰謀と呼んではならない
彼らが怖れるものを怖れてはならない   敬ってはならない”


13  エト  ヤハウェ ツェバァオート オートー  タクディーシュー  ウェフー  モーラ.アヘム
 ウェフー  マアリツヘム

ヤハウェ ツェバオートこそが 聖なるものである
あなた方が怖れ,   敬うものである


14  ウェハァヤァ  レミケダァシュ  ウーレベン  ネゲフ  ウーレツール  ミクショール
リシュネーバァッテー  イスラ.ァエール  レファハウー  レモーケシュ  レヨーシェーブ  イェル.ーシャァリム

彼は聖域になるが,   二つのイスラエルの家にとっては つまづきの石と妨害の岩になる
エルサレムの住人にとっては 網となり,  絞まる輪となる


15  ウェハァシェルー  ヴァム  ラ.ッビーム  ウェナァフルー
ウェニッシェヴァル.ー  ウェニークゥシュー  ウェニルカァドゥー

ここで 多くがよろめいて落ちる 
負傷して 罠にかかって捕われる


16  ツォール.!  テウーダァ  ハトーム!  トーラ.ァ  ベリッムダァイ

証言を束ねよ,  教示を私の弟子たちに預けて厳重に保管せよ


17  ウェヒッキーティー  ラヤハウェ  ハッマスチール.  パァナァウ  ミッベーツ  ヤアクォーヴ
ウェクィッウェーティー   ロー

私はヤハウェを待つ  ヤコブの家を避けて顔を隠す者を
なお待つであろう


18  ヒンネー  アノーヒー  ウェハイラァディーム  アシェル.  ナタン  リー  ヤハウェ
レ.オートーツ  ウーレモーフェティーム  ベイースラ. ァエール  メーイム  ヤハウェ  ツェヴァオート  ハッショーヘン  ベハル.   ツィーヨーン

見よ,  私を,  ヤハウェが私に与えた子らを,
これはシオンの山に住まうヤハウェ ツェバオートから送られたイスラエルの前兆であり,  驚異である 


19  ウェヒー  ヨーメル.ー  アレーヘム
ディル.シュー!  エル  ハァオーヴォーツ  ウェエル  ハイイッデオーニーム  ハムツァフツェフィーム  ウェハッマハギーム!
ハァロー  アム  エル  エローハァウ  イドロ.ーシュ  ベアド  ハハッイーム  エル  ハッメーティーム?

人々はあなた方に言う
"降霊術師と魔術師に聞け!   そのさえずりに そのつぶやきに!
民は自分たちのエロヒムに,  生ける者について 死者に問うことによって  求めないのか? ”


20  レトーラ.ァ   ウェリテウーダァ イム  ロー  ヨーメル.ー  カダァヴァル.  ハッゼェ
     アァシェル.  エーン  ロー  シャァハル.

教示と証言によれば   光がない者は必ずこのように言う


21  ウェアァヴァル.  バァ  二クェシェ  ウェラ.ァエーヴ  ウェハァヤァ
ヒー  イィレアヴ  ウェヒツェクァッサフ  ウェクィッレール  ベマレコー  ウーヴェーローハァイウ  ウーファナァ  レマァエラァ

彼らは困窮し,  空腹でそこを通り過ぎる
飢えて怒りの中で 憤りを王とエロヒムに向けるであろう  上を向き,


22  ウェエル  エレツ  ヤッビート
ウェヒンネー  ツァラ.ァ  ワハァシェーハァ  メウーフ  ツークァ  ワアフェーラァ  メヌダァハ

そして地を見る
見よ, 苦悩と暗闇, 苦悩の暗がり,  そして闇,  追い払われる者


23  キー  ロー  ムーアフ  ラアシェル. , ムーツァク  ラァ
カァエート , ハァリ.ショーン  ヘクァル  アル.ツァ  ゼヴルーン  ウェアル.ツァ  ナフタァリー  ウェハァアハロ.ーン
ヒクビィードゥ  デレフ  ハッヤァム  エヴェル.  ハッヤルデン  ゲリール  ハッゴーイーム

やがて,   抑圧された場所に暗い影がなくなるだろう
早い時期に,    我が主はゼブルンの地とナフタリの地を侮辱する
後から 海の道 ヨルダンを超えて, 異民族のガリラヤを重視する


note-----------------------------------------------------

1 gillayon  גליון: タブレット, 書き板
b·chrt enosh  בחרט אנוש: 人の尖筆で= 普通の文字で

8 Immanu-El  עמנו אל:  イッマヌーエル (=エルは我らと共に) 人名   イザヤ書7

14 moqesh מכשול ロープの輪: 捕獲用途