28 Dec 2018

詩篇 91 - エルヨーンの隠れ場所に住まう者は,

詩篇 91 日本語訳   文法事項 Psalm 91
<------------
א ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
 ב אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו
 ג כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
 ד באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
 ה לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
 ו מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
 ז יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש
 ח רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
 ט כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
 י לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך
 יא כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך
 יב על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך
 יג על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
 יד כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי
 טו יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
 טז ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי
(Text: WLC)



1  エルヨーン(高き者) の隠れ場所に住まう者,   シャッダイの陰に留まり,

2  言う “ヤハウェは 私の避難所,  私の拠点,   信頼できる我がエロヒム”

3  彼はあなたを救い出す   罠師の罠から 執拗な感染症から

4  その羽先であなたを覆い その翼の下にあなたは逃れる    その信頼性は盾,  防壁

5  あなたは夜の脅威に怯えなくてよい   日中 飛ぶ矢にも,

6  暗闇の中 進行する感染症にも,  正午に起こる荒廃にも

7  千が あなたの横に倒れ,  大勢があなたの右に倒れる  だがそれは あなたまでは来ない

8  きっと あなたの目には映るだろう   悪人らの報酬が見えるだろう

9  あなたは 私の避難所ヤハウェ,  上 (エルヨーン) に住所を置いた

10  だから,  あなたに事故は起きない   病気もあなたの家には近づかない

11  彼は使いたちに命じて あなたの全行程を守らせる

12  両手であなたを支え, あなたが石に足をぶつけないようにする

13  あなたはライオンと蛇の上を歩き,  ライオンの若い雄と大きい生物を踏んで進む

14  ”彼は私の信者だから 救出する   私の名前を知っているから  彼を高い場所へ置く

15  彼が呼び,   私は答える  苦悩のときに 私は彼と共にあり,   彼を引き上げて 重用するだろう

16  彼を長く生かして  私の救済を見せよう”


 note-
1 主語は三人称(住まう者)

エルヨーン :  עליון  ‘elyōwn   神名  “高い”
シャッダイ:  שדי  shadday  神名  語源不明   エルヨーン (高き者) と対になっているので、どこか高地の地名かもしれない

2 主語は1と同一だが, 表現が一人称に変わる

参照:  更級日記 “東路の 道の果てよりも、なほ奧つかたに 生ひ出でたる人、
(自分のことを三人称で記述している)

8  悪人らの報酬 שלמת  šillumaṯ  :悪人が受ける報復

13  大きい生物:  תנין ṯannîn  :海や陸の魔物

7 Dec 2018

Gloria in excelsis Deo

ミサ通常文 - Gloria    神の名を並べた歌
文法事項  Gloria

Kyrie
Dies irae


Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,

Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis;

qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.

Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.

---------------------------------------------------------------------------------------日本語訳

高い場所で  神には威厳,   地上で  良い志しの人々には平和

あなたを賞賛し,   讃え,   崇拝し,   高める
そして感謝を捧げる あなたの大いなる力の現れに

神である主,  天の王,   全能の父なる神,

一人息子である主,    イェースス クリーストス,   神である主,     犠牲の子羊,    父の子,   世界の罪を取り除く者,     私たちを赦してください!

世界の罪を取り除く者,   私たちの嘆願を受け入れてください!    父の右に座る者,   私たちを赦してください!

あなたは唯一 聖者であって,   あなたは唯一 主であって,  あなたは唯一 高き者であるから,   イェースス クリーストス!
聖霊と共にあって,    父なる神の輝きで    そうあるように
--------------------------------------------------------------------------------------------------------

note
gloria : 誉れ, 映え  ギリシア語: δόξα doxa (誉れ, 評判) ,  ヘブル語 כבוד kabowd (重さ, 重要性)の訳語
gloria Dei: 神の現れ方   その能力, その偉大さ, その誉れ, その光

神 (yhwh) を見ることはできない (新約聖書では子なる神として見える)  が,
神に伴う現象 (gloria) は見える
 

参照:
ルカ 2:14  “Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis.“  "もっとも たかき ところには かミにほまれ、ちには おだやか、 にんげんには めぐみ あれと いへり。"

Deus omnipotens:  神名;  エル シャッダイ  אל שדי ’êl šadday  語源不明

Altissimus: 神名; いと高き者,  エルヨーン  עֶלְיוֺן ‘elyōwn  “高い”
  詩篇91:1  “高き者の隠れ場に住まう者,  シャッダイの陰に留まる者は”

Filius unigenitus:  ひとり子, 一人息子 ;   ヨハネによる福音書 1:14

Agnus dei:  神の子羊 ;    ヨハネによる福音書 1:29  “Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi.”  “見よ、世の罪を取り除く神の小羊!”

Sanctus: 神名; 聖なる者  קדוש qadhosh  イスラエルの聖者 ;  イザヤ書 43:32  “私はヤハウェ あなたのエロヒム,  イスラエルの聖者,  あなたを救う者”





27 Oct 2018

パンジー

無料で配られるパンジー 


“いちょうの木まつり” という障害者福祉施設の催しに行った
入所者による自主製品の販売や,  ステージでは市内のサークルがダンスを披露していたり
賑わっている
スタッフの人数の方がとても多い   これは 障害者スタッフを見守るためのスタッフもいるからだろう

フラダンスを見て,   無料のお茶を飲んでから帰ってきた
植物の苗をもらった



 いちょうの木祭り 2018
10月27日(土) 10:00-12:30
場所: 久喜市いちょうの木



14 Oct 2018

光ケーブル断線

ネットに繋がらなくなった
ONUのALARMランプが赤く点灯している
機器には触っていないし,   ケーブルも抜けていない

ALARMが赤












外のケーブルを調べると,  被覆が破損している箇所を発見   庇の上で非常に見づらい
翌日,   So-netの NURO テクニカルセンターに電話した
そして 連絡から七日後に,  So-netから対応者が派遣されて来た


光ケーブル断線箇所 二つに分かれた上の方が芯線

ケーブルは断線していた
So-netの下請けだというその対応者によると,  "断線の原因は 何かが齧ったか,  風で壁に擦れたか 特定できないが,  ユーザーが起こした破損ではないと認められる,  そのように報告するから,  工事費の請求はない (ユーザーが破損させた場合は工事費が発生する  : 2万円位) , そしてこの工事による速度低下はない" とのことだった 
ケーブルは中継されて繋がった

中継部分は美しくない

実際,  回線速度は有線で  ping 4ms,   946.24 Mbps,     http://www.speedtest.net/ja
工事前と大差ない
wifiは 200 Mbps程度,  相変わらず遅い



So-net サポートとのやりとり-----------------------------------------------------
10.5
ネットに繋がらなくなる
ONUのARARMランプが赤く点灯

10.6
外のケーブルに破損箇所を発見

10.7
NURO テクニカルセンターに電話
混雑中   3回目でようやく繋がる (17:30  保留4分)
担当者に 事情を伝えると,  "おそらく訪問対応になる"
"台風の影響でこのような通信障害の問い合わせが多く, どうなるか折り返し電話連絡する" とのこと

10.11
連絡がないので,  再度 テクニカルセンターに電話  (11:50 保留4分)
"通常はユーザーからの問い合わせの当日,  あるいは翌日に連絡するが,  台風の影響により いつになく混雑しており, まだ対応できない,  時期も回答できない" とのこと
電話待ち継続

10.13
テクニカルセンターから連絡あり
対応者が訪問するとのこと  日時は翌日 9:00


10.14
 9:06 So-netの対応者来訪  作業時間は一時間位
ケーブル復活
------------------------------------------------------

1 Oct 2018

イザヤ書20 預言者とは:

イザヤ書20 日本語訳    文法事項:  Isaiah 20 interlinear

<------
א  בשנת בא תרתן אשדודה בשלח אתו סרגון מלך אשור וילחם באשדוד וילכדה

ב  בעת ההיא דבר יהוה ביד ישעיהו בן אמוץ לאמר לך ופתחת השק מעל מתניך ונעלך תחלץ מעל רגליך ויעש כן הלך ערום ויחף

ג  ויאמר יהוה כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף שלש שנים אות ומופת על מצרים ועל כוש

ד  כן ינהג מלך אשור את שבי מצרים ואת גלות כוש נערים וזקנים ערום ויחף וחשופי שת ערות מצרים

ה  וחתו ובשו מכוש מבטם ומן מצרים תפארתם

ו  ואמר ישב האי הזה ביום ההוא הנה כה מבטנו אשר נסנו שם לעזרה להנצל מפני מלך אשור ואיך נמלט אנחנו

(Text: WLC)


----------------------------------------------------------------------------------------------------
biš·naṯ bō’ ṯar·tān ’aš·dōwḏâ biš·lōḥ ’ō·ṯōw sar·ḡōw·n me·leḵ ’aš·šûr way·yil·lā·ḥem bə·’aš·dōwḏ way·yil·kə·ḏāh:

1 その年,  タルタンがアシュドドへ来た 送ったのはアッシリア王 サルゴン
タルタンはアシュドドを攻撃し, ここを取った



bā·‘ēṯ ha·hî’ dib·ber yah·weh bə·yaḏ yə·ša·‘yâ·hû ḇen-’ā·mōwṣ lē·’mōr lēḵ û·fit·taḥ·tā haś·śaq mē·‘al mā·ṯə·ne·ḵā wə·na·‘al·ḵā ṯa·ḥă·lōṣ mē·‘al raḡ·le·ḵā way·ya·‘aś kēn hā·lōḵ ‘ā·rōwm wə·yā·ḥēf:

2 その時に,  ヤハウェはアモツの息子イザヤを通して言った
“その腰の粗布を外せ サンダルも脱げ”
イザヤはそのようにし,  裸で, 裸足で歩いた



way·yō·’mer yah·weh ka·’ă·šer hā·laḵ ‘aḇ·dî yə·ša·‘yâ·hû ‘ā·rōwm wə·yā·ḥēf šā·lōš šā·nîm ’ōwṯ û·mōw·fēṯ ‘al-miṣ·ra·yim wə·‘al-kûš:

3 ヤハウェが言った
“我が下僕イザヤが エジプトとクシュに関する印として, 驚異として三年間,  裸で, 裸足で歩いたように,



kēn yin·haḡ me·leḵ-’aš·šûr ’eṯ-šə·ḇî miṣ·ra·yim wə’eṯ-gā·lûṯ kûš nə·‘ā·rîm û·zə·qē·nîm ‘ā·rōwm wə·yā·ḥēf wa·ḥă·śû·fay šēṯ ‘er·waṯ miṣ·rā·yim:

4 そのように, アッシリアの王が エジプトの捕虜とクシュの追放者を引いていく
若い者も老人も 裸で,  裸足で,   尻を晒し,  エジプトを晒す



wə·ḥa·tû wā·ḇō·šû mik·kûš mab·bā·ṭām û·min-miṣ·ra·yim tif·’ar·tām:

5 クシュに期待を寄せていた人々,  エジプトを誇りにしていた人々は落胆し,  恥じるだろう



wə·’ā·mar yō·šēḇ hā·’î haz·zeh bay·yōwm ha·hû’ hin·nēh-ḵōh mab·bā·ṭē·nû ’ă·šer-nas·nû šām lə·‘ez·râ lə·hin·nā·ṣēl mip·pə·nê me·leḵ ’aš·šûr wə·’êḵ nim·mā·lēṭ ’ă·nā·ḥə·nû:

6 そして言うだろう  この沿岸の住民はその日,
 ‘見よ、私たちの期待がどうなったか,  アッシリアの王から解放されて,  助かると思って逃げた場所が,    これでどうやって逃れることができよう?‘”



-note-
1 sar·ḡōw·n:  サルゴン2世,  アッシリア王 B.C. 722-705

2 ‘ā·rōwm : 裸の
  "hā·lōḵ ‘ā·rōwm"  "裸で歩いた"     預言者は上着を外し, 下着で歩いた

29 Aug 2018

犬と猫の毛

両親は不要なものを 捨てずに溜め込むばかりなので,  私は自分の空間を作るためにそれらを片付けることにした
分別して捨てるだけなのだが量が多く, しかも片付けている間にも溜め込むのであろう
作業に夜明けが来るだろうか

掃除機を借りて開けたら,  犬猫の毛であろう 吸い込み口に大量に引っかかっている
犬も猫も数年前にいなくなったから,  以来使ってないのだろう
懐かしく思ったので少し残しておいた


27 Jul 2018

イザヤ書 9 大いなる光

イザヤ書9 日本語訳と発音 文法事項: Isaiah 9   

Related postsイザヤ書 8


<--------------
א העם ההלכים בחשך ראו אור גדול ישבי בארץ צלמות אור נגה עליהם
ב הרבית הגוי לא [לו] הגדלת השמחה שמחו לפניך כשמחת בקציר כאשר יגילו בחלקם שלל
ג כי את על סבלו ואת מטה שכמו שבט הנגש בו החתת כיום מדין
ד כי כל סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש
ה כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמו ויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום
ו לםרבה [למרבה] המשרה ולשלום אין קץ על כסא דוד ועל ממלכתו להכין אתה ולסעדה במשפט ובצדקה מעתה ועד עולם קנאת יהוה צבאות תעשה זאת
ז דבר שלח אדני ביעקב ונפל בישראל
ח וידעו העם כלו אפרים ויושב שמרון בגאוה ובגדל לבב לאמר
ט לבנים נפלו וגזית נבנה שקמים גדעו וארזים נחליף
י וישגב יהוה את צרי רצין עליו ואת איביו יסכסך
יא ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה
יב והעם לא שב עד המכהו ואת יהוה צבאות לא דרשו
יג ויכרת יהוה מישראל ראש וזנב כפה ואגמון יום אחד
יד זקן ונשוא פנים הוא הראש ונביא מורה שקר הוא הזנב
טו ויהיו מאשרי העם הזה מתעים ומאשריו מבלעים
טז על כן על בחוריו לא ישמח אדני ואת יתמיו ואת אלמנתיו לא ירחם כי כלו חנף ומרע וכל פה דבר נבלה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה
יז כי בערה כאש רשעה שמיר ושית תאכל ותצת בסבכי היער ויתאבכו גאות עשן
יח בעברת יהוה צבאות נעתם ארץ ויהי העם כמאכלת אש איש אל אחיו לא יחמלו
יט ויגזר על ימין ורעב ויאכל על שמאול ולא שבעו איש בשר זרעו יאכלו
כ מנשה את אפרים ואפרים את מנשה יחדו המה על יהודה בכל זאת
לא שב אפו ועוד ידו נטויה
(Text: WLC)


   
(Rによるラ行音:  ラ. ) 
ハァアム  ハホレキム  バホーシェフ  ラ.ァウー  オール  ガドール ヨシェヴェー  ベェレツ  ツァルマァウェト  オール  ナァガハ  アレーヘム
1  暗闇の中を歩む民は大いなる光を見た
死の影の土地の住民,  彼らの上に明かりが灯った


ヒル.ビータァ  ハッゴー  ロー  ヒグダルタァ  ハッシムハァ  サァメフー  レファネェハァ  ケシムハト  バックァツィール.  カァシェル  ヤァギールー  ベハッレクゥァム  シャァラァル
2 国を拡大し その喜びを大きくしてくれたから,  彼らはあなたの前で喜びを表した
収穫を祝う時のように 略奪品を分けるのを楽しむ時のように


キー  エト  オル  スッボロー  ウェエト  マッテー  シフモー  シェヴェト  ハッノーゲス  ボー  ハヒトータァ  ケヨーム  ミドヤァン
3  彼が負う牽引具と肩の軸棒,  彼に強いる者の杖をあなたが砕いたから
ミディアンの日のように


キー  カァル セェオーン ソーエン  ベラ.アシュ  ウェシムラァ  メゴーラァラァ  ヴェダァミーム  ウェハイェタァ  リスレ.ーファ  マァコーレトゥ  エーシュ
4  行進する兵士の靴と 血に巻かれた外套は,  全て燃えて火となる


キー  イェレド  ユッラド  ラァヌー  ベン  ニタン  ラァヌー  ワッテヒー  ハッミスラ.ァアル  シフモー  ワッイクラ.ァ  シェモー  ペレ  ヨーエーツ  エール  ギッボール  アヴィーアド  サルシャァローム
5  子が私たちのために生まれ,  男の子が私たちに与えられた
支配は彼の肩にあった
彼の名は ペレ ヨーエツ エル ギッボール アヴィーアド サル シャァローム と言った


レマルベー  ハッミスラ.ァ  ウーッレシャァローム  エーン  クェツ  アル  キッセー  ダァウィド 
ウェアル  マムラフトー  レハァキン  オータァ  ウーレサァダァ  ベミシュパトゥ  ウーヴィツダァクァ  メーアタァ  ウェアド  オーラァム
キンアト  ヤハウェ  ツェヴァァオート  タァセ  ゾート
6  支配は増大し,   終わりなき平穏が ダーウィドの座とその王国の上にある   
それを確立し,  判断と正しさによって 今から見えぬ先まで支えること
ヤハウェの熱意がこれを成し遂げるだろう


ダァヴァル.  シャァラハ  アドーナァイ  ベヤァコーヴ  ウェナァファル  ベイスラ.ァエール
7  我が主はヤコブに言葉を送った それがイスラエルに降った


ウェヤァデウー  ハァアム  クッロー  エフラ.イィム  ウェヨーシェーヴ  ショーメロ.ーン  ベガァワァウー  ヴェゴーデル  レーヴァヴ  レーモール
8  民は知った   エフライムの民 そしてサマリアの住民,
彼らは誇らしげに 余裕をもって言う


レベニーム  ナァファルー ウェガァズィーツ ニヴェネ シュクミーム グツダァウー ウァアラ.ァズィーム ナハリーフ
9  レンガが落ちたから,  切石で再築しよう シカモアの木が切り倒されたから,  シーダーに代えよう


ワイサッゲーヴ  ヤハウェ  エツ  ツァレ.ー  レ.ツィン  アラァウ  ウェエト  オーイェヴァウ  イェサフセーフ
10  ヤハウェは 敵であるレツィンらを彼に仕向ける
 彼が嫌う者どもを扇動する


アラ.ァム  ミッケデム  ウーフェリシュティーム  メァホール.  ワッヨーヘルー  エト  イィスラ.ァエール  ベハァル  ペ  
  ベカァル  ゾート  ロー  シャヴ  アッポー  ウェオード  ヤァドー  ネトゥーヤァ
11 アラムが前から,  ペリシテが後ろから,  口を開けてイスラエルを貪った
  終わっても,  その怒りは帰らない   未だその手は伸ばされたまま


ウェハァアム  ロー  シャヴ  アド  ハッマケーフー  ウェエト  ヤハウェ  ツェヴァオート  ロー  ダァラ.ァシュ
12  それでも, この民は自分を打った者に帰らない  ヤハウェ ツェバオーツを頼らない


ワッヤフレ.ート  ヤハウェ  ミーイィスラ.ァエール  ロ.ーシュ  ウェザァナァヴ  キッパァ  ウェアグモーン  ヨーム  エハァド
13  ヤハウェはイスラエルから頭と尾,  シュロの枝とイグサを1日で切り離した


ザァクェン  ウーネスー  ファニーム  フー  ハァロ.ーシュ  ウェナァヴィー  モーレ.  シェクェル.  フー  ハッザァナァヴ
14  年長で敬われる人が頭であり,  偽りを教える預言者が尾である


ワッイィユー  メアッシェレ.ー  ハァアム  ハッゼ  マトイーム  ウーメウッシャラ.ァウ  メヴッラァイーム
15  この民の指導者たちは間違った道を進む   導かれる者らは終わる


アル  ケン  アル  バフーラ.ァウ  ロー  イィスマハ  アドーナァイ  ウェエト  イェトーマァウ ウェエト  アルメノータァウ  ロー  イェラ.ヘェム
  キー  フッロー  ハァネーフ  ウーメーラ.  ウェハァル  ペ  ドーヴェール.  ネヴァラァ
  ベカァル  ゾート  ロー  シャヴ  アッポー  ウェオード  ヤァドー  ネトゥーヤァ
16  この有様で,  その青年らのことを我が主は良く思わないし,  孤児たち,  夫亡き女たちに同情しない
  この民全員が汚れていて,  悪人で,  その口全てが無意味なことを言うからである
  そういう次第で,  我が主の怒りは帰らない 未だその手は伸ばされたまま


キー  ヴァラ.ァ  ハァエーシュ  リ.シュア  シャァミール.  ワァシャイィト  トーヘール  ワッティッツァト  ベシヴヘー  ハッヤァル  ワイットアッベフー  ゲーウート  アシャン
17  悪意は燃え,  火のように植物の棘や雑草を食らい,  森の木々を炎上させて,  煙の柱を巻き上げる


ベエヴラ.ト  ヤハウェ  ツェヴァオート  ネタム  アレ.ツ  ワイヒー  ハァアム  ケマァホーレトゥ  エシュ  イーシュ  エル  アヒーウ  ロー  ヤハモールー
18  ヤハウェ ツェバオーツの溢れる怒りで地は炎上した  民は燃料になった
誰も他者を顧みない


ワッイィグゾル.  アル  ヤァミーン  ウェラ.ァエヴ  ワッヨーハル  アル  セモール  ウェロー  サァヴェーウー  イーシュ  ベサル.  ゼロオー  ヨーヘールー
19  右を切り取っても空腹である  左を食らうが,  足りない 
人々は自分の腕を食らう


メナッシェー エト エフラ.イム  ウェエフラ.イィム  エト  メナッシェ  ヤヘダァ  ヘッマァ  アル  イェフーダァ
  ベカァル  ゾート  ロー  シャヴ  アポー  ウェオード  ヤァドー  ネトゥヤァ
20  マナセはエフライムを  エフライムはマナセを
彼らは共にユダに向かうだろう
  これらが済んでも,  我が主の怒りは帰らない   未だその手は伸ばされたまま


note----------------------------------------------
2   lo(...でない) を l·o(彼に) に読み替え

3 ‘ōl : くびき; 家畜の首に課して使役するための道具

5  pele’ yōw‘ēṣ ’ēl gibōwr ’ăḇî‘aḏ śar-šālōwm  פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום :固有名詞
 "驚異の助言者 エルギボール,  アドの父,  シャァロームの長"

参考: The Great Isaiah Scroll 9:6


6 "ləmarbēh  ləmarbēh  hammiśrâ"  --> "ləmarbēh  hammiśrâ" に読み替え

9  šiqmîm シカモア,  クワ科 イチジク属  エジプトイチジクFicus Sycomorus
’ărāzîm  シーダー,  マツ科 ヒマラヤスギ属

15 May 2018

イザヤ書 8

イザヤ書 8   文法事項 Isaiah 8   

<---------------
א ויאמר יהוה אלי קח לך גליון גדול וכתב עליו בחרט אנוש למהר שלל חש בז 
ב ואעידה לי עדים נאמנים את אוריה הכהן ואת זכריהו בן יברכיהו 
ג ואקרב אל הנביאה ותהר ותלד בן ויאמר יהוה אלי קרא שמו מהר שלל חש בז 
ד כי בטרם ידע הנער קרא אבי ואמי ישא את חיל דמשק ואת שלל שמרון לפני מלך אשור 
ה ויסף יהוה דבר אלי עוד לאמר 
ו יען כי מאס העם הזה את מי השלח ההלכים לאט ומשוש את רצין ובן רמליהו 
ז ולכן הנה אדני מעלה עליהם את מי הנהר העצומים והרבים את מלך אשור ואת כל כבודו ועלה על כל אפיקיו והלך על כל גדותיו 
ח וחלף ביהודה שטף ועבר עד צואר יגיע והיה מטות כנפיו מלא רחב ארצך עמנו אל
ט רעו עמים וחתו והאזינו כל מרחקי ארץ התאזרו וחתו התאזרו וחתו 
י עצו עצה ותפר דברו דבר ולא יקום כי עמנו אל
יא כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם הזה לאמר 
יב לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר ואת מוראו לא תיראו ולא תעריצו 
יג את יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם 
יד והיה למקדש ולאבן נגף ולצור מכשול לשני בתי ישראל לפח ולמוקש ליושב ירושלם 
טו וכשלו בם רבים ונפלו ונשברו ונוקשו ונלכדו
טז צור תעודה חתום תורה בלמדי 
יז וחכיתי ליהוה המסתיר פניו מבית יעקב וקויתי לו 
יח הנה אנכי והילדים אשר נתן לי יהוה לאתות ולמופתים בישראל מעם יהוה צבאות השכן בהר ציון 
יט וכי יאמרו אליכם דרשו אל האבות ואל הידענים המצפצפים והמהגים הלוא עם אל אלהיו ידרש בעד החיים אל המתים 
כ לתורה ולתעודה אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר 
כא ועבר בה נקשה ורעב והיה כי ירעב והתקצף וקלל במלכו ובאלהיו ופנה למעלה 
כב ואל ארץ יביט והנה צרה וחשכה מעוף צוקה ואפלה מנדח 
כג כי לא מועף לאשר מוצק לה כעת הראשון הקל ארצה זבלון וארצה נפתלי והאחרון הכביד דרך הים עבר הירדן גליל הגוים
(Text: WLC)


イザヤ書8 日本語 (ピリオド付きラ行音は R)

1 ワッヨーメル.  ヤハウェ  エラァイ  カフ  レハァ  ギッラァヨーン  ガァドール  ウーへトーヴ  アラァウ  ベヘレツ  エノーシュ  レマヘル.  シャラァル  ハシュ  バズ

ヤハウェが言った “大きなタブレットを取れ!  それに刻め!
普通の字で   'マヘル シャラァル ハシュ バズ ' ”


2  ウェアイーダ リー  エディーム  ネエマァニーム  エト  ウーリ.ーヤァ  ハッコーヘーン  ウェエツ  ゼカレ.ヤァフー  ベン  イェベレ.ヒヤァフー

それゆえ,  私は信頼できる証人として 祭司ウリアとイェべレキヤの子ゼカレア
を呼び出すであろう 
 

3  ワッエクラ.ヴ エル ハッネビーアァ  ワッタハル.  ワッテーレドゥ  ベェン  ワッヨーメル.  ヤハウェ  エラァイ  ケラ.ァ  シェモー  マヘール.  シャラァル  ハシュ  バズ

私は女預言者に近づいた 女は妊娠し, そして男の子を産んだ
ヤハウェは私に言った “その子の名をマヘル シャラァル ハシュ  バズ と呼べ!


4 キー  ベテェレ.ム  イェダ  ハッナアル.  ケロー  アビー  ウェイッミー  イッサァ  エト  ヘル  ダッメセク  ウェエト  シェラル  ショムロ.ーン  リフネー  メェレフ  アッシュール.

その子供が ‘お父さん’ ‘お母さん’ と言えるようになる前に
ダマスクの資産とサマリアでの略奪品はアッシリアの王の面前に運び去られるから”


5 ワッヨーセフ  ヤハウェ  ダッベーレ  ェライ  オードゥ  レモール

ヤハウェは重ねて言った


6  ヤアン キー  マァアス  ハァアム  ハッゼェ  エト  メー  ハッシローアハ  ハホーレヒーム レアト  ウーメソース  エト  レ.ツィーン  ウーベン  レ.マルヤァフー

"この民は 緩やかに流れるシロアの水を嫌い, レツィンとレマリアの息子に歓喜する”


7 ウェラァヘーン  ヒンネー  アドナァイ  マアレ  アレーヘム  エト メー  ハッナアル.  ハアツーミーム  ウェハァラ.ッビーム  エト  メェレフ  アッシュール  ウェエト  カァル  ケボードーゥ  ェアラー  アル  カァル  アフィークァーウ  ウェハァラフ  アル  カァル  ゲドータァウ

それゆえ 見よ!  我が主が彼らに向けて 増水河川を用意している
その流れは強く水量は多い

アッシリアの王とその力
それは川底を覆い尽くして上昇し, どの堤防も越えて行くだろう


8  ウェハァラフ  ビーフーダァ  シャタフ  ウェアァバル  アツ ツァッワァル.  ヤッギーア  ウェハァヤァ  ムットート  ケナファウ  メロー  ロ.ーハブ  アルツェハー  イッマァヌー エル

ユダに勢いよく流れ込んで,   溢れ,   通り過ぎて行くだろう
首の高さまで水は来る
そして, その両翼の広がりは あなたの国の全域に相当するであろう,  イッマヌーエル,


9  ロ.ーウー!  アッミーム    ウァホートゥー!   ウェハズィーヌー!   コル  メル.ハッケー  アレ.ツ
  ヒツアッゼル.ー!    ワァホートゥー!    ヒツアッゼル.ー!   ウァホートゥー!

壊れよ!  人民ども, 砕かれよ!  聞け!  全ての遠隔地よ,  武装せよ!
そして砕かれろ!    武装せよ!  砕かれろ!


10  ウツァー!  エツァ ウェトゥファル.ー     ダベル.ー!  ダァヴァル.  ウェロー ヤァクゥーム
  キー  イッマーヌー エル

策略せよ, だが投げ出される     発言せよ,  だが言葉どおりにならない
なぜなら, 私たちにはエルがいるから


11  キー  ホー  アマル.  ヤハウェ  エラァイ  ケへゼクァツ ハッヤァド
  ウェイッセレーニー  ミッッレへト  ベデレ.フ  ハッアム  ハッゼェ  レーモール

このように ヤハウェは言った そしてその手の力で,
私にこの民の道を行かないよう警告し こう言った


12  ロー トーメル.ーン  ケシェル レホール  アシェル.  ヨーメル.  ハァアァム  ハッゼー  カァシェル.
ウェエト  モーラ.ァオー  ロー  ティレ.ウー  ウェロー  タアリ.ーツー

"この民が陰謀と呼ぶものを 陰謀と呼んではならない
彼らが怖れるものを怖れてはならない   敬ってはならない”


13  エト  ヤハウェ ツェバァオート オートー  タクディーシュー  ウェフー  モーラ.アヘム
 ウェフー  マアリツヘム

ヤハウェ ツェバオートこそが 聖なるものである
あなた方が怖れ,   敬うものである


14  ウェハァヤァ  レミケダァシュ  ウーレベン  ネゲフ  ウーレツール  ミクショール
リシュネーバァッテー  イスラ.ァエール  レファハウー  レモーケシュ  レヨーシェーブ  イェル.ーシャァリム

彼は聖域になるが,   二つのイスラエルの家にとっては つまづきの石と妨害の岩になる
エルサレムの住人にとっては 網となり,  絞まる輪となる


15  ウェハァシェルー  ヴァム  ラ.ッビーム  ウェナァフルー
ウェニッシェヴァル.ー  ウェニークゥシュー  ウェニルカァドゥー

ここで 多くがよろめいて落ちる 
負傷して 罠にかかって捕われる


16  ツォール.!  テウーダァ  ハトーム!  トーラ.ァ  ベリッムダァイ

証言を束ねよ,  教示を私の弟子たちに預けて厳重に保管せよ


17  ウェヒッキーティー  ラヤハウェ  ハッマスチール.  パァナァウ  ミッベーツ  ヤアクォーヴ
ウェクィッウェーティー   ロー

私はヤハウェを待つ  ヤコブの家を避けて顔を隠す者を
なお待つであろう


18  ヒンネー  アノーヒー  ウェハイラァディーム  アシェル.  ナタン  リー  ヤハウェ
レ.オートーツ  ウーレモーフェティーム  ベイースラ. ァエール  メーイム  ヤハウェ  ツェヴァオート  ハッショーヘン  ベハル.   ツィーヨーン

見よ,  私を,  ヤハウェが私に与えた子らを,
これはシオンの山に住まうヤハウェ ツェバオートから送られたイスラエルの前兆であり,  驚異である 


19  ウェヒー  ヨーメル.ー  アレーヘム
ディル.シュー!  エル  ハァオーヴォーツ  ウェエル  ハイイッデオーニーム  ハムツァフツェフィーム  ウェハッマハギーム!
ハァロー  アム  エル  エローハァウ  イドロ.ーシュ  ベアド  ハハッイーム  エル  ハッメーティーム?

人々はあなた方に言う
"降霊術師と魔術師に聞け!   そのさえずりに そのつぶやきに!
民は自分たちのエロヒムに,  生ける者について 死者に問うことによって  求めないのか? ”


20  レトーラ.ァ   ウェリテウーダァ イム  ロー  ヨーメル.ー  カダァヴァル.  ハッゼェ
     アァシェル.  エーン  ロー  シャァハル.

教示と証言によれば   光がない者は必ずこのように言う


21  ウェアァヴァル.  バァ  二クェシェ  ウェラ.ァエーヴ  ウェハァヤァ
ヒー  イィレアヴ  ウェヒツェクァッサフ  ウェクィッレール  ベマレコー  ウーヴェーローハァイウ  ウーファナァ  レマァエラァ

彼らは困窮し,  空腹でそこを通り過ぎる
飢えて怒りの中で 憤りを王とエロヒムに向けるであろう  上を向き,


22  ウェエル  エレツ  ヤッビート
ウェヒンネー  ツァラ.ァ  ワハァシェーハァ  メウーフ  ツークァ  ワアフェーラァ  メヌダァハ

そして地を見る
見よ, 苦悩と暗闇, 苦悩の暗がり,  そして闇,  追い払われる者


23  キー  ロー  ムーアフ  ラアシェル. , ムーツァク  ラァ
カァエート , ハァリ.ショーン  ヘクァル  アル.ツァ  ゼヴルーン  ウェアル.ツァ  ナフタァリー  ウェハァアハロ.ーン
ヒクビィードゥ  デレフ  ハッヤァム  エヴェル.  ハッヤルデン  ゲリール  ハッゴーイーム

やがて,   抑圧された場所に暗い影がなくなるだろう
早い時期に,    我が主はゼブルンの地とナフタリの地を侮辱する
後から 海の道 ヨルダンを超えて, 異民族のガリラヤを重視する


note-----------------------------------------------------

1 gillayon  גליון: タブレット, 書き板
b·chrt enosh  בחרט אנוש: 人の尖筆で= 普通の文字で

8 Immanu-El  עמנו אל:  イッマヌーエル (=エルは我らと共に) 人名   イザヤ書7

14 moqesh מכשול ロープの輪: 捕獲用途

17 Apr 2018

@T-com 解約

光屋内工事が終わり、屋外工事の日程が決まったので ADSL回線の解約手続き

@T-com解約申請用紙


@T-com ADSLの解約は郵送で行う
web から解約を申し込むと, 数日後にT-comから
解約案内の電話がある (連絡がこないのでメールしたら, その日に連絡してきた)

電話で 解約の意思を伝えると, 解約理由と乗り換え先のプロバイダについて webの解約申請に書いたことを繰り返し聞かれた
そして, 一週間以内に解約申請用紙を郵送するとのこと 解約料が2100円かかる

4日後, 書面が届いたので,  記入して直ちに t-com に郵送した
消印が25日までならば 当月に解約となる

翌々日,  解約受理のメールが届き, 今月末にADSLは解約である

解約月の翌月に解約完了通知が郵送されてくるらしい
この通知に書いてある住所 (掛川市)にモデムを返送  モデム/WD605CV
解約は今月末だが,  光回線が使えるようになったので, 梱包した

14 Apr 2018

NURO 光

現在のADSL回線を解約して, 別会社の光回線を契約した
電話はひかり電話に変更

光設備の工事が二回あって,
申込から5日後に so-netによる屋内工事, その工事の10日後に NTTによる屋外工事
これらが終わり, 光回線を使えるようになった 

さらに12日後, 光電話が開通
全ての移行に申込から27日かかった


note
so-netによる屋内工事--------------------

工事予定日の前日
19時頃に連絡あり(工事開始は翌日8:30から)

工事当日 
作業員が到着し,  定刻8:30に作業開始
9:40 終了

設置したもの 
光ケーブル
光コンセント
ONU:  HG8045Q 
TA: EVA524C
光キャビネット

NTT工事日: 10日後の午後で予約


工事中はすることがないので
ミルクティーを作って飲んでいた
作業員は工事して帰るだけなので, 部屋の中がどうあろうと気にしなくてよい
工事前に,  外の電話線付近のものを片付けて通れるようにしておいた

ONU:  HG8045Q



引き込み口はエアコンで使っていた場所を使用
















NTTによる屋外工事--------------------

当日11:30にNTTから連絡があり,  午後の予定を少し早め, これから向かうとのこと
11:50 作業員と交通誘導員の2人が到着し 作業開始
12:58 終了

光ファイバー
近くの電線に付属している黒い箱を開けて作業している
自宅の外壁までケーブルを敷設し終えた後,  なぜか彼らは消えた
探すと 少し離れた場所の高所で, 箱を開けて同じ作業をしている!
後で尋ねたら,  近くまでファイバーが来てなかったので遠くから引いて接続していたらしい

光キャビネットに配線


立ち会うのは工事開始と終了の時だけでよい
作業員は 家の中には入らない
やはりすることがないのでレモンティーを作って飲んでいた

ようやく光を手に入れた












ひかり電話---------------------------

so-netからMNP工事の実施日を知らせるメールが届いた
光開通から12日後,  工事は予定通り実施された模様 (立会い不要)
この電話番号で電話機が鳴るのを確認
ONUとTAの電源がONの時に通話可能  電話機のアダプタを抜いた状態で通話できた

ONUとTAと電話機の配線

12 Jan 2018

詩篇118

私は死なない 

詩篇118  日本語訳
文法事項 : psalm118 interlinear
<-----------

א הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
ב יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו
ג יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו
ד יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
ה מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה
ו יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם
ז יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
ח טוב לחסות ביהוה מבטח באדם
ט טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים
י כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
יא סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם
יב סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
יג דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
יד עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה
טו קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
טז ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
יז לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה
יח יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
יט פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה
כ זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו
כא אודך כי עניתני ותהי לי לישועה
כב אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה
כג מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
כד זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
כה אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
כו ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
כז אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח
כח אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
כט הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו

: WLC
ラ.リ.ル.ロ. -- 舌を巻くR音 ר

1 hōwḏû ləyahweh kî-ṭōwḇ kî lə‘ōwlām ḥasdōw:
   ホードゥー  レ ヤハウェ  キー  トーヴ  キー  レオーラァム  ハスドー

感謝せよ!  ヤハウェはよい
その優しさは尽きない


2 yō’mar-  nā’  yiśərā’ēl  kî  lə‘wōlām  ḥasədwō:
   ヨーマル.  ナァ  イスラ.ァエール  キー  レオーラァム  ハスドー

イスラエルは,  言えばよい !    "その優しさは尽きない"


3 yō’mərû-  nā’ ḇêṯ-’ahărōn kî lə‘wōlām ḥasədwō:
   ヨーメル.ー  ナァ  ヴェート  アハロ.ーン  キー  レオーラァム  ハスドー

アハローンの家は,  言えばよい !  "その優しさは尽きない "


4 yō’mərû- nā’  yir’ê   yahweh kî  lə‘ōlām ḥasdō:
   ヨーメル.ー  ナァ  イル.エー   ヤハウェ  キー  レオーラァム  ハスドー

ヤハウェを怖れる人々は,  言えばよい !  "その優しさは尽きない"


5 min-  hammēṣar qārā’ṯî  yyāh ‘ānānî ḇammerḥāḇ yāh:
  ミン  ハッメーツァル  クァラ.ァティー  ヤァ  アァナァニー  ヴァッメルハァヴ  ヤァ

狭い時,  ヤハを呼んだ
ヤハは私に答え,   広くしてくれた


6 yahweh  lî  lō’ ’îrā’ mah-  yya‘ăśeh  lî ’āḏām:
  ヤハウェ リー  ロー  イーラ.ァ  マ  ヤアセ  リー  アァダァム

私にはヤハウェがいる  私は怖れない  -- 人々は私に何もできまい !


7 yahweh  lî bə‘ōzərāy wa’ănî ’er’eh ḇəśōnə’āy:
  ヤハウェ  リイ  ベオーゼラ.ァイ  ワアニィ  エル.エ  ベソーネアァイ

私にはヤハウェがいる   私を救う側に   
それは敵に遭遇すれば分かる


8 ṭōḇ laḥăsōṯ bəyahweh mibbəṭōaḥ bā’āḏām:
  トーヴ  ラハソート  ブェ ヤハウェ  ミッベトーア  バァアダァム

ヤハウェに逃げ込めばよい  人に頼るよりも


9 ṭōḇ laḥăsōṯ  bəyahweh mibəṭōḥa binəḏîḇîm:
  トーヴ  ラハソート  ブェ ヤハウェ  ミッベトーア ビンディヴィーム

ヤハウェに逃げ込めばよい  寛大な人々に頼るよりも


10 kāl- gōyim səḇāḇûnî bəšēm yahweh kî ’ămîlam:
   カァル  ゴーイーム  セヴァヴーニー  ベ シェーム  ヤハウェ  キー  アミーラァム

あらゆる国が 私を包囲した  
ヤハウェの名で,    私は必ず それらを切り離すであろう


11 sabbûnî ḡam-səḇāḇûnî bəšēm yahweh kî ’ămîlam:
  サッブーニー  ガム  セヴァヴゥーニー  ベ シェーム  ヤハウェ  キー  アミーラァム

あらゆる国が私を包囲し,   包囲した -- ヤハウェの名で,    私は必ず それらを切り離すであろう


12 sabbûnî ḵiḏḇōwrîm dō‘ăḵû kə’ēš qōwṣîm bəšēm yahweh kî ’ămîlam:
  サッブーニー  キ ドヴォーリ.ーム  ドーアクー  ケーシェ  コーツィーム  ベ シェーム  ヤハウェ  キー  アミーラァム

それらは私を包囲した,   蜂の群のように   --それらは消された,   荊(いばら) の火のように
--ヤハウェの名で,   私は必ずそれらを切り離すであろう


13 daḥōh ḏəḥîṯanî linpōl wayahweh ‘ăzārānî:
 ダ ホー  デヒータァニー  リンポール  ワヤハウェ  アザラ.ァニー

圧迫,   あなたは私を圧迫した   落とそうとした
だが,  ヤハウェが私を助けた


14 ‘āzzî wəzimrāṯ yāh wayhî- lî lîšû‘āh:
 アッジー  ウェジムラァト  ヤァ  ワイヒー  リー  リーシュウーア

私の力,  私の歌 ヤハ, 私を助けに来た


15 qōwl| rinnāh  wîšû‘āh  bə’āhŏlê ṣadîqîm yəmîn yahweh ‘ōśāh ḥāyil:
 クォール  リ.ッナァ  ウィーシューア  ベアホォレー  ツァディーキーム  イェミーン  ヤハウェ  オーサァ  ハァイル

救援を喜ぶ声が,  正しい人たちの天幕に上がり--  ヤハウェの右手が威力を発揮する


16 yəmîn yahweh rōwmēmāh yəmîn yahweh ōśāh ḥāyil:
イェミーン  ヤハウェ   ロ.ーメーマァ  イェミーン  ヤハウェ  オーサァ  ハァイル

ヤハウェの右手が上がり,  ヤハウェの右手が威力を発揮する


17 lō’  ’āmûṯ  kî-’eḥyeh wa’ăsapēr ma‘ăśê yāh:
    ロー  アァムート  キー  エハイェ  ワアサッペール.  マアセー  ヤァ

私は死なない むしろ生きる
そしてヤハのしたことを伝えるであろう


18 yassōr yissərannî yyāh wəlammāweṯ lō nəṯānānî:
   ヤッソール.  イッセラ.ァッニー  ヤァ  ウェラッマァウェツ  ロー  ネタァナァニー

ヤハは私を罰し,  罰したが,  死に引き渡さなかった


19 piṯḥû- lî ša‘ărê- ṣeḏeq ’āḇō’-ḇām ’ōwḏeh yāh:
    ピツフー  リー  シャアレー  ツェデク  アヴォー  ヴァム  オーデ  ヤァ

私に開け !  公正の門,  中でヤハに感謝を捧げるから


20 zeh-hašša‘ar ləyahweh ṣadîqîm yāḇō’û ḇōw:
    ゼ  ハッシャアル.  レ ヤハウェ  ツァディーキーム  ヤァヴォーウー  ヴォー

これは ヤハウェの門,  正しい人々が入る


21 ’ōwḏḵā  kî ‘ănîṯānî wattəhî-lî  lîšû‘āh:
     オーデハァ  キー  アニータァニー  ワッテヒーリー  リー  シューアァ

あなたに感謝します 私に答えてくれたことに
私は救われました


22 ’eḇen mā’ăsû habōwnîm hāyəṯāh lərō’š pinnāh:
    エヴェン  マァス-  ハッボーニーム  ハイェタァ  レロ.ーシュ  ピッナァ

建築業者が棄てた石が,  建物の最上部分になった


23 mē’ēṯ  yahweh hāyəṯāh zō’ṯ  hî’ niflā’ṯ bə‘ênênû:
  メーエーツ  ヤハウェ  ハァイェタァ  ゾート  ヒー  ニフラァト  ベエーネーヌー

ヤハウェによってそうなった これは私たちの目には驚異であった


24 zeh-hayywōm ‘āśâ yahweh nāḡîlâ wəniśəməḥâ ḇwō:
   ゼ ハッヨーム  アシャァ  ヤハウェ  ンァギーラァ  ウェニスメハァ  ボー

これはヤハウェが作った日 私たちは嬉しい この日は喜ばしい


25 ’ānnā’ yahweh hwōšî‘â nā’ ’ānnā’ yahweh haṣəlîḥâ nā’:
アンナァ  ヤハウェ ホーシュイーア ナァ   ヤハウェ  ハツェリハァ  ナァ

ヤハウェ,  どうか助けてください ヤハウェ,  どうか前に進ませてください


26 bārûḵə habā’ bəšēm yahweh bēraḵənûḵem mibêṯ yahweh:
   バァル.ーク  ハッバァ  ベシェーム  ヤハウェ  ベーラ.クヌーケム  ミッベーツ  ヤハウェ

ヤハウェの名で来る者が守られるように !
私たちはヤハウェの家からあなた方の無事を願った


27 ’ēl| yəhwâ wayyā’er lānû ’isərû-ḥaḡ ba‘ăḇōṯîm ‘aḏ-qarənwōṯ hammizəbēḥa:
  エル  ヤハウェ  ワッヤァエル.  ラァヌー  イスル.ー  ハグ  バァヴォーティーム  アド  クゥアルノーツ  ハッミズベーアハ

エル ヤハウェ,   私たちに光をくれた
供物をロープで縛れ !   祭壇の角(つの)へ


28 ’ēlî ’atâ wə’wōḏeḵḵā ’ĕlōhay ’ărwōməmeḵḵā:
  エリー  アッタァ ウェオーデカァ  エローハイ  アローッメッカァ

私のエル  あなたに感謝します  私のエロヒム,
あなたを見上げます


29 hwōḏû layhwâ kî-ṭwōḇ kî lə‘wōlām ḥasədwō:
   ホードゥー  レ ヤハウェ  キー  トーヴ  キー  レオーラァム  ハスドー

感謝せよ !  ヤハウェはよい
その優しさは尽きない 


-note-----------------------------------
1 ōwlām: 長い時間

22  rō’š : 頭
pinnāh : 曲がり角, 四角形の角
rō’š pinnāh : 角の頭,  壁や塀の最上部を覆う石 (笠石), 一角の人物

27 qarənwōṯ hammizəbēḥa : 祭壇の角(つの), 角付きの祭壇

笠石と角付き祭壇のイメージ