1 Nov 2017

イザヤ書 7 日本語訳

発音と日本語での内容   Isaiah7 文法事項

 イザヤ書6
イザヤ書 8
<--------------(読む方向)
 א ויהי בימי אחז בן יותם בן עזיהו מלך יהודה עלה רצין מלך ארם ופקח בן רמליהו מלך ישראל ירושלם למלחמה עליה ולא יכל להלחם עליה 
ב ויגד לבית דוד לאמר נחה ארם על אפרים וינע לבבו ולבב עמו כנוע עצי יער מפני רוח
ג ויאמר יהוה אל ישעיהו צא נא לקראת אחז אתה ושאר ישוב בנך אל קצה תעלת הברכה העליונה אל מסלת שדה כובס 
ד ואמרת אליו השמר והשקט אל תירא ולבבך אל ירך משני זנבות האודים העשנים האלה בחרי אף רצין וארם ובן רמליהו 
ה יען כי יעץ עליך ארם רעה אפרים ובן רמליהו לאמר
ו נעלה ביהודה ונקיצנה ונבקענה אלינו ונמליך מלך בתוכה את בן טבאל
 ז כה אמר אדני יהוה לא תקום ולא תהיה
ח כי ראש ארם דמשק וראש דמשק רצין ובעוד ששים וחמש שנה יחת אפרים מעם
ט וראש אפרים שמרון וראש שמרון בן רמליהו אם לא תאמינו כי לא תאמנו
 י ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר 
יא שאל לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה
יב ויאמר אחז לא אשאל ולא אנסה את יהוה
יג ויאמר שמעו נא בית דוד המעט מכם הלאות אנשים כי תלאו גם את אלהי
יד לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שמו עמנו אל
טו חמאה ודבש יאכל לדעתו מאוס ברע ובחור בטוב
טז כי בטרם ידע הנער מאס ברע ובחר בטוב תעזב האדמה אשר אתה קץ מפני שני מלכיה
יז יביא יהוה עליך ועל עמך ועל בית אביך ימים אשר לא באו למיום סור אפרים מעל יהודה את מלך   אשור
יח והיה ביום ההוא ישרק יהוה לזבוב אשר בקצה יארי מצרים ולדבורה אשר בארץ אשור
יט ובאו ונחו כלם בנחלי הבתות ובנקיקי הסלעים ובכל הנעצוצים ובכל הנהללים
כ ביום ההוא יגלח אדני בתער השכירה בעברי נהר במלך אשור את הראש ושער הרגלים וגם את הזקן   תספה 
 כא והיה ביום ההוא יחיה איש עגלת בקר ושתי צאן
כב והיה מרב עשות חלב יאכל חמאה כי חמאה ודבש יאכל כל הנותר בקרב הארץ
כג והיה ביום ההוא יהיה כל מקום אשר יהיה שם אלף גפן באלף כסף לשמיר ולשית יהיה
כד בחצים ובקשת יבוא שמה כי שמיר ושית תהיה כל הארץ
כה וכל ההרים אשר במעדר יעדרון לא תבוא שמה יראת שמיר ושית והיה למשלח שור ולמרמס      שה

(Hebrew text: WLC)


(Rによるラ行音: ラ.リ.ル.レ.ロ.)
ワイヒー ビーメ アハズ ベン ヨターム ベン  ウッジーヤーフー  メレク イェフダー
アァラァ レ.ツィン メレク アラ.ム ウーフェクァ  ベン  レ.マルヤーフー メレク イスラ.エール イェルシャラァイム ラッミルハーマー アーレハー
ウェロー ヤコール レヒッラヘム アレーハ

ユダの王アハズ ( ヨタムの息子でウジヤの孫) の時代に,
アラムの王レツィンと ペカ (レマリアの息子でイスラエルの王)が  エルサレムに上り 攻撃してきた
しかし, 彼らは都市を制圧することができなかった



2  ワッユッガド レッヴェト ダーウィド レーモール ナーハー  アラ.ーム  アル  エフラ.ーイーム
ワッヤーナ  レヴァーヴォー   ウレバブ  アッモー 
ケノーア  アツェー  ヤァアル.   ミッペネー ル.ーハ

アラムがエフライムに駐留している, との報告がダビドの家に届くと,
王の心は,そして王の民の心は揺れて,
風で 森の木々が揺らいでいるようになった



3  ワッヨーメル  ヤハウェ  エル  イシャアヤーフー  ツェー  ナー  リクラ.ト アハーズ  アッター  ウーシェアール.  ヤシューヴ  ベネーハァ  エル ケツェー  テアラト  ハッベレーハー  ハァエルヨーナー 
エル  メシッラツ  セデーホーヴェス

ヤハウェは イザヤに言った  "さあ行け,  そして アハズに会え お前の息子 シェアルヤシュブと共に, 上の貯水池の水路の終点に行け
洗濯屋の野原へ向かう道だ



4  ウェマル.ター  エラァウ  ヒッシャァメェル  ウェハシェケート
アル  ティーラ.ァ
ウレヴァヴェハァ  アル  イェーラ.ク
ミッシェネー  ザンヴォーツ  ハァウーディーム  ハァアシェーニーム  ハァエッレェ  バホリー
アフ  レ.ツィン   ウァアラ.ァム  ウーヴェン  レ.マルヤァフー

アハズにこう言え,  '用心せよ, 静かにしていればいい
怖れることはない
心を弱くしてはいけない 
これらは よく燃えずに煙を出すだけの二本の火かき棒の末端,
レツィンとアラム, レマリアの息子の憤怒なんてその程度だ



5  ヤァアン  キー  ヤァツ  アレーハ  アラ.ァム  ラ.ア  エフラ.イム ウーヴェン  レ.マルヤァフー  レェモール

実際,   アラム,  エフライム,  そしてレマリアの息子は 談合して あなたに対する悪意ある決定をし,
 このように言う



6  ナァレ  ヴィーフーダァ    ウーナキーツェナァ   ウェナヴェキエンアァ  エレーヌー 
ウェナムリーカ  メエレク  ベトハ  エト  ベン  タァヴェル

"ユダに上って, かの地を侵略して私たちで分けよう
タベアルの息子を王にして統治させよう"



7  コーマール  アドナーイ  ヤハウェト  ロー  タクーム  ウェロー ティエー

けれども,   我が主ヤハウェは言った,  "それは形にならない、起こらない"



8  キー  ロ.ーシュ  アラ.-ム  ダッメセク  ウェロ.ース ダッメセク  レ.ツィン
ウーヴェオードゥ  シッシーム  ウェハメーシュ  シャナ  イェーハット  エフラーイム  メアム

なぜなら, アラムの首都ダマスコ,  ダマスコの頭はレツィン
65年以内に エフライムは破綻して民として存在しなくなる



9  ウェロ.ーシュ  エフラ.ーイム  ショムロン  ウェロ.ーシュ  ショムロ.ン  ベン  レ.ェマリヤーフー 
イム  ロー  タムミヌー キー  ロー  テアメヌ

そして,  エフライムの首都サマリア  サマリアの頭は レマリアの息子
あなた方が揺れつづけるならば,   あなた方は保証されないであろう'"



-----------------------------<イザヤがアハズと話した後,>


10 ウェヨーセフ  ヤハウェ ダッバール.  エル アハーズ  レモール.

再び,  ヤハウェはアハズに向けて話した



11  シェアル  レハー  オーツ メーイム  ヤハウェ エロへーカー
ハメーク シェアーラー オゥ ハグベーア レマァラ
  
"あなたのエロヒム, ヤハウェに証(あかし)を要求せよ!
上にでも下にでも 希望を言え!"




12  ワッヨーメル  アハーズ  ロー  エシュアール  ウェロー  アンセェ  エト  ヤハウェ

だがアハズは言った  "私は求めない, ヤハウェを試すことはしない"



13  ワッヨーメル  シムウー ナー  ベーツ  ダウィードゥ  ハムアト ミッケム ハルオーツ  アナーシュ 
キー  タルウー ガム  エット  エロハーイ

イザヤが言った    "聴け, ダビデの家よ,   あなた方は人々を疲れさせることでは不足で,
我がエロヒムをも疲れさせようというのか?



14  ラヘーン イエット  アドナーイ  フー  ラクム  オート
ヒンネー  ハーアルマー  ハーラ.ー  ウェヨーレェデット  ベン
ウェクァラ.ッツ  シュイモー  イッマーヌー  エル

ゆえに,  我が主自ら あなた方に証を与える
見よ, その若い女は妊婦で,  やがて男児を出産する
そして, その子をイッマヌーエルと呼ぶであろう



15  ヘムアー  ウーデヴァシュ  ヨーヘル
レダトー  マーオース  バラ.ー ウバッホール. バットウヴ

乳製品と蜂蜜を その子は食べるであろう
それにより 悪い物を拒み,  良い物を選ぶことを知る



16  キー  ベテェレ.ム  イェダァ  ハッナーアル. マオース  ヴァラ.ー  ウーヴァホールバットーヴ
テアゼヴ ハァアダマー  アシェル.  アッター  クァツ  ミッペネー  シェネー  メラーヘーハ

これは その子供が 悪い物を拒み,   良い物を選ぶことを知る前に
あなたが嫌悪する二人の王の土地は 棄てられるという意味である



17  ヤーヴィー  ヤハウェ  アレーハ  ウェアル  アッメカァ  ウェアル  ベーツ  アヴィーハー
ヤーミーム  アシェル.  ロー  ヴァーウー
レミーヨーム  ス-ル.  エフラ.イーム  メアル  イエフーダー
エーツ メレフ  アッシュール.

ヤハウェは あなたとあなたの民,  あなたの王家にもたらすだろう
今までにない日々を
エフライムがユダから去った日以来の,
即ち, アッシリアの王を



18  ウェハァヤー バッヨーム  ハフー
イシュロ.ークゥ  ヤハウェ
ラッゼヴーヴ  アシェル.  ビクゥツエー  イェオーレ.ー  ミツラ.ァイーム
ウェヤッデヴォーラ.ー  アシェル.  ベェレ.ツ アッシュール.

その日はこうなるであろう
その日 ヤハウェは鋭い音を鳴らして合図する
エジプトの水路の端のハエに向けて
アッシリアの地の蜂に向けて



19  ウヴァーウー  ヴェナフー クッラーム  ベナハレー  ハッバトート  ウーヴィンクィーケー  カッセラーイーム
ウーヴェコル  ハッナアツーツィー  ウーヴコル  ハッナハロリーム

それらはやって来て,  それぞれが 乾燥した河床に,   崖の隙間に,
あらゆる刺のある低木に, あらゆる牧草地に落ち着くであろう



20  バッヨーム  ハフー  イェガッラフ  アドナーイ ベタァアル  ハッセヒーラー
ベエヴェレー  ナァハァル  ベメレク  アッシュール 
エット  ハーローシュ   ウェサアアル  ハァラゲラァイム  ウェガム  エタ  ハッザアクァン ティスぺェ

その日 我が主は 雇った剃刀を使うであろう
流れの向こうの領域で調達した,  アッシリアの王を使い,
あなた方の頭髪と下半身の体毛を剃り落とし,  そして髭も奪い去るだろう



21  ウェハァヤー バッヨーム  ハフー
イェハッイェー  イーシュ  エグラト  バァカァル.  ウーシェテー  ツォン

その日は こうなるであろう
人は 牛の群れから雌の子牛1頭, 羊と山羊の混成の群れから何らかを2頭, 生かしておくだろう



22  ウェハァヤー  メーロ.ーヴ  アソート  ハラヴ  ヨーカル  ヘムアー
キー  ヘムアー  ウーデヴァシュ  ヨーヘルカル  ハンオータァル  ベケレヴ  ハアレツ

そして こうなるであろう   それらは乳を大量生産するから,  人々は乳製品を食べるであろう
実に,  その土地内に残された全員が,   乳製品と蜂蜜を食べるであろう



23  ウェハァヤー  バッヨーム  ハフー
イィヒエ-  カル  、マコーム  アシェル  イヒイェ  シャム  エレフ   ゲフェン  ベエレフ  カセフ
ラシャァミール   ウェラシャイツ  イヒエー

その日はこうなるであろう
1,000本のブドウ(銀, 1,000シェケル相当)がある場所は,  どこも植物の棘(とげ)と雑草になるだろう



24  バヒツィーム ウ-ヴァッケシェト  ヤヴォー  シャッマー 
キー  シャーミール.  ワシャイト ティイェー  カル  ハアレ.ツ

人は狩猟のために 矢と弓を携えてその場所に行くだろう
 国中が棘(とげ)と雑草になるであろうから



25  ウェコール  ヘハァリーム  アシェル.  バッマァデール.  イェアデール.ウーン  ロー  タヴォー  シャッマー
イル.アット  シャミール.  ウァシャイト
ウェハヤー  レミシュラフ  シェオール  ウーレミル.マス  セー

そして  耕作具で手入れされていた, どの山へも あなたは行かなくなるだろう
棘(とげ)と雑草を怖れるから
その場所は 牛の放牧地に,  そして羊が踏む場所になるであろう"


---------------------------------------------------------------
note
アハズは預言者イザヤを通じてヤハウェと対話している

11 oth אוֹת 証(あかし)
ヤハウェが イザヤを通じて言ったことは間違いなく起こるという証拠、前兆 


15 dbsh דבש 蜂蜜
蜂蜜が原因でイッマヌーエルは夭折した可能性がある
乳児ボツリヌス症

29 Oct 2017

Dies irae 怒りの日

Dies irae (Sequentia) 13世紀 中世ラテン語
作者 : Tommaso da Celano
終末に罪人が赦免を求める歌


ラテン語日本語訳

テキスト the Graduale Romano Seraphico
文法事項    Latin-English interlinear

(Dies irae)
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.


怒りの日, その日は
火の粉の中で, 時代の結合を解くであろう
ダーウィドとシヴュラの言葉通りに

Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus
Cuncta stricte discussurus!
どれだけ震えることだろう
審判者がやって来て
全体を 厳しく打ち砕くであろうとき!

(Tuba mirum)
Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.


ラッパが奇妙な音を振りまいて
各地区の埋葬地に伝え,
全員を王座の前に召集する

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura
Iudicanti responsura.

死は, 自然は, 驚愕するであろう
作られたものが再び起き上がり,
審議者に答えようとするのだから

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur
Unde mundus iudicetur.

書き込みのある記録媒体が出されて,
それには全てが記録されていて,
それに基づいて, 世界が裁かれるであろう

Iudex ergo cum sedebit,
Quiqquid latet apparebit:
Nil inultum remanebit.

従って, 審判者が座るとき
隠れている全てが 明らかになる:
制裁されずに残ることはありえない
Quid sum miser tunc dicturus?                 
Quem patronum rogaturus?
Cum vix iustus sit securus.


そのとき, 惨めな私は何を言えるだろう?
誰に保護を頼もうか?
正しい人も無事でいられない時に
(Rex tremendae majestatis )
Rex tremendae maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.



怖るべき威厳の王よ,
救われるべき人々を 無償で救い出す者よ,
助けてください!   信奉の源泉よ
(Recordare Jesu pie)
Recordare, Iesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.


思い起こしてください 責務に忠実なイエスよ  
あなたの道の目的が 私であるということを:
その日 私をなくさないでください
Quaerens me sedisti lassus:
redemisti crucem passus:
tantus labor non sit cassus.

あなたは私を捜していて, 疲れて座り:
取り戻す代償に木枠による刑を受けた:
これほどの働きがどうして徒労に終わるだろうか
Iuste iudex ultionis,
donum fac remissionis,
ante diem rationis.

刑の執行にあたる,  公正な審判者よ 
赦免を実施してください!
精算の日の前に
Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus:
supplicanti parce Deus.

私は, 被告として苦しい声を上げ:
自分の誤りによって赤面する:
ひざまずく者を咎めないでください  主よ
Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

あなたは, 罪の女を解放し,
悪党の声を聞き入れた
私にも希望をくれた
Preces meae non sunt dignae:          
Sed tu, bonus, fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

私の願いなど聞くに値しない: 
けれど,  あなたはよくしてくれる, 寛大に取り扱ってください!
私が不断の火に焼かれないために
Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.


羊の群れの中に場所を確保して,
ヤギの群れから私を隔離し,
右側に置いてください
(Confutatis maledictis)
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.


呪われた者らは沈黙させられて
判決を下された者らが鋭い炎になるとき:
讃えられた者たちと共に, 私を呼んでください!
Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.


ひざまずき, すがるものもなく 私は述べ,
心は燃え殻に等しく, 砕けて: 
私の行く末の面倒を見てください
(Lacrimosa dies illa)
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus:
Huic ergo parce, Deus.


泣き崩れるその日
焼け跡から再び起き上がることだろう
被告として裁かれるべき人は:
ゆえに, 主よ,  この人を容赦せよ
Pie Jesu Domine,
dona eis requiem.
Amen.
責務に忠実なイエス, 主よ
この人たちに休息を下さい
そうあるように



------------------------------------------------------------
 note
 pietas (G.εὐσέβεια eusebeia); 神に対する敬意

 flammis acribus "鋭い炎" 硫黄が燃えている池 (黙示録 21:8)


参照
ゼファニヤ書1  ユダへの裁き 主の怒りの日
ゼファニヤ書2  ユダ周辺国への裁き
ゼファニヤ書3  エルサレムへの裁き

申命記 32:35  " 復讐は私のすることである"

黙示録 20:12  "...死人はそのしわざに応じ、この書物に書かれていることにしたがって、さばかれた"
黙示録 21:8  "...,偶像を拝む者、すべて偽りを言う者には、火と硫黄の燃えている池が、彼らの受くべき報いである。これが第二の死である"

マルコ 10:45  "人の子がきたのも、仕えられるためではなく、仕えるためであり、また多くの人の身代金として、自分の命を与えるためである "

ルカ 19:10  "人の子がきたのは、失われたものを尋ね出して救うためである"
ルカ 7:36-50  イエスは罪ある女を許す
ルカ 23:39-43  悪党との会話
 ルカ 23:42"  イエスよ、あなたが御国の権威をもっておいでになる時には、わたしを思い出してください"

マタイ 25:31–46   羊は右に山羊は左に     / 呪われた者と祝福された人たち
マタイ 25:41   "のろわれた者どもよ、わたしを離れて、悪魔とその使たちとのために用意されている永遠の火にはいってしまえ"

使徒言行録 10:39  "...人々はこの人を木にかけて殺したのです"
フィリピ 2:6-2:9   イエスは敬虔の手本


日本語訳聖書 http://bible.salterrae.net/kougo/html/

21 Sept 2017

詩編7 日本語

 彼は穴を掘り, 掘り下げた      文法とインターリニア
 <-----
א  1  שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני
ב  2   יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני
ג   3   פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל
ד   4  יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי
ה  5   אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם
 ו   6    ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה
ז   7   קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית
ח  8   ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה
ט  9    יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי
 י   10   יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק
יא 11   מגני על אלהים מושיע ישרי לב
יב 12  אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום
יג  13  אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה
יד  14  ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל
טו  15   הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר
טז 16  בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל
יז  17   ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד
 יח 18  אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון


詩編7
 シッガヨーン レッダウィード アシェル シャール. レヤハウェ アルディヴレ  クーシュ ベン イェミーニ
 ダーウィドのシッガヨン ベンイェミーニーのクシュの言葉についてヤハウェに歌ったこと


ヤハウェ エローハイ ヴェカー ハーシーツィー
 ホーシーエーニ- ミッカール ロ.ーデファイ  ウェハッシーレーニー
 
ヤハウェ 私のエロヒム あなたの中に隠れます
  助けてください 私を追い詰める全ての者たちから救い出してください


ペン  イットロ.ーフ  ケリ.エー ナフシー ポーレーク ウェエーン  マッシール
追う者は, ライオンのようなやり方で, 私を捕えて引き裂くであろう
 でも誰も助けてくれない


 ヤハウェ エロハァイ イム アーシーティー ゾート イム イェシュ  アーウェル ベェハッパーイ
ヤハウェ, 私のエロヒム, もし 私がこれをしたのならば
  私の両手に不正があるのならば


 イム ガーマルティー ショールミー ラ.- ワーアアルレサー   ツォーレリー レ.ークァム
もし, 私が味方に危害で報いたならば  敵対する者を理由なく助けたならば,


イラ.ドッフ オイエーヴ ナフシー ウェイアッセーグ  ウェイルモース ラーアーレ.ツ ハッヤーイ ウーへヴォーディー レアーファール. イアシャ ケーン  セェラー
敵は私を追い, 追い詰めるであろう
  生きている私を地面に踏みつけ、そして私の尊厳を塵の中へ置くであろう


クゥーマー ヤハウェ ベェアッペェハー ヒンナーセー ベェアヴロ.ーツ  ツォール.ラ.ーイ 
ウェウーラ.ー エェライ ミシュパーツ ツーイータァ
ヤハウェ,  怒って始めてください
  私を苦しめる者が溢れ出る高さに上ってください

  起きてください!   私のために   あなたは裁きを下したではありませんか!  


ワアダット レウッミーム テッソヴヴェッカ ウェアーレーハーラムマロ.ーム シューヴァ
人々の集まりが あなたを囲む, その上に その高みに戻ってください


 ヤハウェ ヤディーン アムミーン シャーフェテーニー ヤハウェ
  ケツェディクィー ウークトゥムミー アァラーイ

ヤハウェは人々を裁く  ヤハウェ,  私を裁いて示してください
  私の正しさを 私に咎の無いことを


イグモール. ナー ラ.   レシャーイーム ウーテェコーネーン ツァッディーク
  ウーヴォヘーン リッボート ウーケラァヨーツ エローヒーム ツァッディーク

10 害が, 害をもたらす人を消滅させるように!
   あなたは歪みない道を示すだろう    公正なエロヒムは心臓と腎臓を見ている


マギンニー アル エロヒーム モーシーア イシュレ.ー  レーヴ
11 エロヒムは私の盾 真っすぐな心を救う者


エロヒーム ショーフェツ ツッディーク ウーェエール ゾーエーム ベカル  ヨーム 
12 エロヒムは公正な審判者 エルの怒りは続く


 イム  ロー ヤーシューヴ  ハル.ブー イルトーシュ クァシュトー ダーラ.クワイコーンネェハ
13 もし彼が引き返さないならば, 刃を鋭くして弓を張って構えているならば,


ウェロー ヘーキーン ケケー マーウェツ ハサーイウ レドーレクィーム  イファール
14 それは自分に死を手配したのだ  彼の矢は,  燃え尽きるだろう


ヒンネー イェハッベル  アーウェン ウェハーラ.ー アーマール  ウェヤーラド シャークェル.

15 見よ,  彼は何も無いことに苦しんでいる  だから徒労を宿し、偽りを生む


ボール.  カーラ.ー ワッヤペレ.ーフー ワッイッポール べシャツ イプアール
16 彼は穴を掘り、掘り下げたが 作った穴に落ちた


ヤーシュヴ アマーロー ヴェロ.ーショー ウェアル クァデクォドー   ハマーソー イェーレ.ド
17 苦労が自分の上に戻り,  彼の攻撃は彼の頭頂部に降る


オデー ヤハウェ ケシドクォー ワアザッメラ.ー  シェーム ヤハウェ エルヨーン
18 道は正しい ヤハウェに感謝します 
そして至高者ヤハウェの名に歌を捧げます


=note===================================================
7:10  7:16と対応させた

心臓: 人の中心、心
腎臓: 奥深い考えや感情, 本音

7:12  エロヒム= エル= ヤハウェ

7:13 と7:14 主語は全て同一人物(引き返さない者)とした
 =======================================================

1 Sept 2017

箱クラゲに刺されたとき

仏教の救いのなさ : 
箱クラゲに刺されて痛みで苦しむ者が 
 "苦痛は存在しない だから苦痛から逃れる方法もない"     - 無苦集滅道 (般若心経)-
                                         
などと言われたら, 精神まで傷つくであろう。 一方、 一神教は
 
  "主はおまえを守る 太陽も月もおまえを打たない"   -詩編112-
                                                     
しかし, クラゲには刺される 

  "死と陰の谷を行くときも、私は怖れない 主は私と共にある"  -詩編23-
                                                                  
今際になる怖れがある


箱クラゲ (アンドンクラゲ) Carybdea brevipedalia

















クラゲ刺胞処置 http://www.webmd.com/first-aid/jellyfish-stings-treatment

1 刺された場所を海水で洗う
2 クレジットカードなどプラスチック製のもので傷に残った触手を取り除く
3 30秒以上酢で洗う  **
4 患部を温水に20分以上浸す

**カツオノエボシに刺された場合, 酢は使わない
  患部を40 から 45°Cの湯に20分以上浸す

17 Aug 2017

貝殻節の呪文

貝殻節: 元唄の呪文              文法事項: song-of-shells

ヤンサノエー    イヤサカ  サッサ
漁師村乃栄栄     弥栄 サッサ 


ヤサホーエーヤ ホーエヤエー  イヤサカサッサ
漁師奉曳哉     豊栄哉 栄栄         弥栄  サッサ


漁師村が栄え,栄え ますます栄えますように
漁師が引き奉ります たくさん獲れて経済が成り立ちますように


note----------------------------------------
豊漁を願う言葉 貝には呪詛に聞こえたであろう

--------------------------------------------

歌詞 (賀露元唄)
1
ひさまつやま(久松山)から 沖合い見れば        
   ア ソコダガノ ソコダガノ
 あれが賀露かや  コリャ 鳥ヶ島

久松山で 海の方向を見ると
 "わたしはそこにいる(私は海底にいる)"
あれが賀露だろう 鳥ヶ島があるから 
2
何の因果で 貝殻漕ぎなさる
  ア ソコダガノ ソコダガノ
 色は黒なる  コラ 身はやせる

あなたはなぜ貝漁などしているのか?
 "わたしはそこにいる(私は海底にいる)"
体は黒くなり、痩せていくというのに
3
賀露の沖から 貝殻が招く
  ア ソコダガノ ソコダガノ
かか(母)よ まま(飯) たけ
コラ 出にゃならぬ    

賀露の海で イタヤガイが呼ぶ
 "わたしはそこにいる(私は海底にいる)" 
子供たちのの母よ, 食事の支度をせよ
ちょっと出て来る

note--------------------------------------------------

1 鳥取港(賀露港)と鳥ヶ島が防波堤で接続していない頃は, 島は沖に見えたであろう
-から 助詞 : -で 場所を表す鳥取地方の表現


2 イタヤガイの言葉。幻聴であろう
貝殻 : イタヤガイ Pecten albicans ("白い櫛")
-なさる v-2sg 尊敬語:  する


3 イタヤガイは捕食者が来ると泳いで逃げる。招くことはない。幻聴であろう
かか(母) :女房

---------------------------------------------------------
参考
賀露 鳥取伝統芸能アーカイブス 
青谷元唄貝がら節
日本近海産貝類図鑑

14 Jul 2017

イザヤ書 6 "クァドーシュ クァドーシュ クァドーシュ"

イザヤ書 ”イシャァヤーフーが脳裏に見たもの”   イザヤ書6 日本語
文法等 (interlinear translation)

<------- 
א בשנת מות המלך עזיהו ואראה את אדני ישב על כסא רם ונשא ושוליו מלאים את ההיכל
ב שרפים עמדים ממעל לו שש כנפים שש כנפים לאחד בשתים יכסה פניו ובשתים יכסה רגליו ובשתים יעופף
ג וקרא זה אל זה ואמר קדוש קדוש קדוש יהוה צבאות מלא כל הארץ כבודו
ד וינעו אמות הספים מקול הקורא והבית ימלא עשן
ה ואמר אוי לי כי נדמיתי כי איש טמא שפתים אנכי ובתוך עם טמא שפתים אנכי יושב כי את המלך יהוה צבאות ראו עיני  
ו ויעף אלי אחד מן השרפים ובידו רצפה במלקחים לקח מעל המזבח
ז ויגע על פי ויאמר הנה נגע זה על שפתיך וסר עונך וחטאתך תכפר
ח ואשמע את קול אדני אמר את מי אשלח ומי ילך לנו ואמר הנני שלחני
ט ויאמר לך ואמרת לעם הזה שמעו שמוע ואל תבינו וראו ראו ואל תדעו י השמן לב העם הזה ואזניו הכבד ועיניו השע פן יראה בעיניו ובאזניו ישמע ולבבו יבין ושב ורפא לו 
יא ואמר עד מתי אדני ויאמר עד אשר אם שאו ערים מאין יושב ובתים מאין אדם והאדמה תשאה שממה
יב ורחק יהוה את האדם ורבה העזובה בקרב הארץ
יג ועוד בה עשריה ושבה והיתה לבער כאלה וכאלון אשר בשלכת מצבת בם זרע קדש מצבתה

(Text: WLC)


  ビッシュナット モォト ハッメレーハ ウッズィヤーフー ワエレ.  エータ  ァドナーイ  ヨーシェヴ  アル キッセ-  ラ.ァム  ウェニッサァ    ウェシュラーウ  メレーイーム エタ ハヘーハール

1 bishnath-   mo^th  hammelekh   `uzzi^ya~hu^  wa~`ere   'eth-   ':adho~na~y     yo~she^bh    `al-   kisse^     ra~m     w:enissa~    w:eshu^la~w     m:ele^'i^m     'eth-   hahe^kha~l

王 ウジヤの死の年  私は我が主が 高く, 高く上げられた席に座っているのを見た
そのローブの下端が神殿中に広がっていた



 セラフィーム  オネディーム ミッマアル ロー シェシュ ケナファアイィム  シェシュ ケナ  ファアイム 
レェハードゥ ビシュタイィム イェカッセ  ファーナーウ
ウゥヴィシュタァイム イッハッセェ  ラ.グラーゥ ウゥヴィシュタァイム イェオーフェフ

2  s:era~fi^m    `o~m:edhi^m   mimma`al   lo^  she~sh   k:na~fayim  she~sh   k:na~fayim
 l:e'eh.a~dh   bishtayim   y:ekhasse   fa~na~w
u^vishtayim   y:ekhasse   raghla~w   u^vishtayim   y:e`o^fe^f

セラフィムがその上方に立っている 六翼,  一体につき六翼ある,
二翼でその顔を覆い そして二翼で その足を覆い, そして二翼を使って飛んでいた



 ウェカラー  ゼ エル ゼ ウェアァマル. クァドーシュ クァドーシュ クァドーシュ
ヤハウェ ツヴォーツ メロー  コール  ハアーレ.ツ  ケヴォードー

3  w:eqa~ra~   ze   'el-   ze    w:e'a~mar   qa~dho^sh   qa~dho^sh   qa~dho^sh
yhwh   s.bha~'o^t   m:elo~   kha~l   ha~'a~res.  k:ebho^dho^

そして一方が 一方に呼びかけ,  言った
" クァドーシュ (汚れなき),  クァドーシュ,  クァドーシュ,  ヤハウェ ツェバオート,
 地上の全てにその力が存分に現れている "



 ワッヤーヌーウ アッモーツ 八ッシーピーム ミックォール ハックォーレー  ウェハッバァイツ
イッマーレー アシャーン

4  wayya~nu`u^     'ammo^th   hassippi^m   miqqo^l   haqqo^re~   w:ehabbayith
yimma~le~   `a~sha~n

すると, 呼ぶ者の声に応じて入り口の下の方が揺れた そして, 住まいは煙だらけになった



  ワーアマール.  オー リー  キー  ニドメーティー  キー イーシュ テメ セファータァイム アオーノーキ
ウーヴェツォーカ アム テメオ-  セファータァイム  アーノーキ   ヨーシェーヴ 
キー エツ ハッメレク  ヤハウェ ツッエヴァーオート ラ.ーウー  エーナーイ

5  wa~'mar     'o^     li^     khi^    nidhme^thi^   ki^       'i^sh   t.:eme'-   s:efa~thayim    ao~no~ki    u^bh:etho^kh   `am   t:eme~  s:efa~thayim    'a~no~khi^    yo^she~v
ki^    'eth   hammelekh   yhwh  s.:ebha~'o^th   ra~'u^   `e^na~y

私は言った " ああ,もうお終いだ,  私は口が穢れた者,
口が穢れた民の中に住まう
なのに この目は王を, ヤハウェ ツェバオートを見たのだから" 



 ワッヤーアフェーライ エハド ミン ハッセラーフィム ウーヴェヤードー
リスパー ヴェメルクァハァィム ラークァ メーアル ハッミズベーア

6  wayya~`a~f   'e~lay   'eha~d   min   hass:era~fim   u^bh:eya~do^
ris.pa~   b:emelqahayim   la~qa    me~`al   hammizbe~a

すると セラフィムの中の一体が私の方に飛んで来た
その手には, 供物の焼成台から火箸で取った石があった



 ワッヤッガァ アル ピー ワッヨーメル. ヒンネー ナーガ
ゼ アル セファーツェーハー ウェサール. アオーネェハー  ウェハッターテハー テェフッパール.

7  wayyagga`   `al   pi^   wayyo~mer   hinne~   na~gha`
ze    `al     s:efa~the^kha~   w:esa~r   `:ao^nekha~  w:ehat.t.a~'th:ekha~   t:ekhuppa~r

それを セラフィムは私の口にくっ付けて言った
" 見よ, これがお前の口唇に触ったから お前の穢れは去った お前の罪は封じられた "



 ワーエシャマ エツ クォール アドーナーイ オーメール. エツ ミー エシュラハ ウミーイエーレク ラーニウー
ワーゥマル. ヒンネニー  シェラーヘーニー

8  wa~'eshma`   'eth   qo^l   ':adho~na~y    'o~me~r    'eth   mi^   'e shlah.    umi^  ye~lekh     la~niu^
wa~'mar   hinni^   sh:ela~h.e~ni^

我が主の声が聞こえた  言っている  " 誰を送ろうか?  誰が私たちのために行くだろう? "
私は答えた  "私がいます! 私を送ってください!"



 ワッヨーメル. レーク ウェアーマル.ター ラーアム ハッゼェ
シムウー シャーモーア ウェアル ターヴィーヌー ウーレ.ウー  ラ.ーオー ウェアル テダーウー

9  wayyo~'mer    le~kh   w:e'a~marta~   la~`a~m   hazze
shim`u^   sha~mo^a`   w:e'al   ta~bhi^nu^   u^r:e'u^   ra~'o^   w:e'al     tedha~`u^

我が主が言う   "では行け, 行ってこの民に言え
聞くことを聞け  だが, 理解してはならない   見るものを見よ  だが, 知ってはならない と



 ハシュメーン レーヴ ハーアーム ハゼ ウェアーゼナーウ ハクベード ウェエーナーウ ハーシャ
ペン イィレ ヴェエーナーウ  ウーヴェアーゼナーウ イィシュマー ウーレヴァーヴォー
ヤーヴィーン ワーシャーヴ  ウェラ.-ファー  ロー

10  hashme~n    le~bh    ha~`a~m    hazze   w:e'a~z:ena~w  hakhbe~dh   w:e`e^na~w   ha~sha`
pen   yir'e   bh:e`e^na~w    u^bh:e'a~z:ena~w  yishma~`   u^l:ebha~bho^
ya~bhi^n    wa~sha~bh     w:era~fa~     lo^

この民の心を脂肪に変え, その耳を重くし, その目は塗りつけて覆え!
その目で見ないように その耳で聞かないように  その心で理解しないように
彼らが 引き返すことなく 回復しないように! "



 ワーオーマル. ァアド マータイ アドナイ ワッヨーメル. ァアド アシェル. イム シャーウー  ァリーム メエーン ヨーシェーヴ  ウーヴァーティム  メエーン アーダーム ウェハーアダーマー ティッシャーエ シェマーマー

11 wa~'o~mar   `adh   ma~thay   ':adhona~y   wayyo~mer `adh   ':asher   'im   sha~'u^    `a~ri^m
me'e^n   yo^she~bh   u^bha~ti^m  me'e^n    'a~dha~m   w:eha~':adha~ma~   tissha~'e   sh:ema~ma~

私は言った "いつまででしょうか?  我が主よ"    主は答えた "町々が 廃墟となる,
居住者がいなくなり, 家々は無人に  土地は放置されて回復不能になる そのときまで "



 ウェリ.ハク ヤハウェ エツ ハーアーダム ウェラ.バー  ハーアズーヴァー ベクェレ.ヴ ハーアレ.ツ

12 w:erih.aq   yhwh   'et   ha~'a~dha~m   w:eraba~   ha~`:azu^bha~   b:eqerebh   ha~'a'res.

ヤハウェは人々を遠くまで移動させる   "内陸には放棄される場所が多いが,



 ウェオード バーハ アシリ.ーヤー ウェシャーヴァー ウェハーィェター  レヴァエール. 
カーエーラー ウェカーアッローン 
アシェル ベシャレヴェツ マスベツ バーム ゼラ. クォーデシュ マッツァヴタァ

13  w:e`o^dh    ba~h   `:asiri~ya~   w:esha~bha~   w:eha~y:etha~   l:ebha`e~r
ka~'e~la~   w:ekha~'allo^n
':asher   b:eshalebheth   mas.beth   ba~m   zera`  qo~dhesh   mas.s.abhtah

その中に まだ1/10がいる だが, その場所も再び焼かれる
テレビンののように オークのように
それらが伐採されるとき 残るものがある  その残るものは汚れなき種子である"


6 Jun 2017

THATSIT

STOKKE THATSIT balans  ザ・シット

座るというよりは乗るような椅子で
前傾姿勢のとりやすさでこれを上回るものはないだろう
姿勢の変化に, 椅子ごと傾いてついてくるから複雑な調整機構はない
膝当ての高さとバックレストの位置は調整できる

 ・ バックレスト
バックレストは背もたれと肘置きを兼ねた形で
上下と前後に位置を調整可能
上下調節のネジは背面に(無段階), 前後調整部はシートの裏側にある(5段階)

・ 膝当て
膝当てと椅子の脚の接合部に高さ調整ネジがある(5段階)

 問題がないわけではない
床から座面まで50cm位ある 私には少し高い
靴を履いて座ればちょうどいいかもしれない
着席すると, 足は膝当てに乗ってしまうから 床に足は着かないが,
着地する時の高さ調節用に厚さ2.5cmの板を脚の間に置いている

そして作りが良くない
この椅子は組み立て式なのだが、各接合部がうまく合わず、組み上げるのに苦労した
左右で脚の反り方が少し違っている 
日本の工業製品のような精密さはないものの, 使用には問題ない



設置スペースは
幅57 長さ85 高さ93-100 cm

 椅子に合わせてデスクの高さを上げた

26 May 2017

詩編120 (IUXTA SEPTUAGINTA) 眠らない者

詩編120 (マソラ本文121に該当) 日本語訳         インターリニア訳 Liber Psalmorum 120



Psalmi 120 (IUXTA SEPTUAGINTA)

1 canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet
 auxilium mihi

2 auxilium meum a Domino qui fecit caelum et terram

3 non det in commotionem pedem tuum neque dormitet qui custodit te

4 ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israhel

5 Dominus custodiet te Dominus protectio tua super manum dexteram tuam

6 per diem sol non uret te neque luna per noctem

7 Dominus custodit te ab omni malo custodiat animam tuam Dominus

8 Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum ex hoc nunc et usque
in saeculum



1 階段の歌 私は目を高く上げて山を見た 
 助けはどこから来るのだろう


2 私への助けは主から、空と陸を作った者から


3 彼があなたの足を揺らさなければよいが、
あなたを守る者が 眠り込まなければよいが、


4 見よ!  イスラエルを守る者に眠気はないし、眠らないだろう 


5 主はあなたの守り
  主はあなたの右手の上の覆い


6 日中、太陽はあなたを燃やさないし、 夜間 月もそれをしない


7 主はあらゆる危害からあなたを守るだろう
  あなたの生命を守るだろう


8 主は あなたが入ってくるのを、出て行くのを見ているだろう
   今もこれからも


note
6  uro : 燃やす
太陽は燃えていない (光は核融合による) ので何も燃やさない
太陽光の反射である月も同様だろう

            (121:6 マソラ本文:  太陽はお前を打たない  H. נכה : 打つ)


8 saeculum; G.αἰών aion; 年齢, 時代, 世紀





4 May 2017

プラチナ Preppy 0.2 extra-fine

Pilot ペン習字ペンEFのペン先にインクが過剰に流れるようになり
細い線が引けなくなったので新しいペンを買った
プラチナ Preppy 0.2 extra-fine ,     でも期待したものではなかった

やはりインクが多く流れすぎて筆圧を乗せられない
細い線が引けない
Pilot のほうがましなくらい

   Preppy EFの線幅  platinum-preppy-ef-pen-stroke

 コンバーターと Preppy  \800

2 Mar 2017

きみがいてくれたから

きみがいてくれたから,
さよならはとつぜんに,
かがやけるひのために,   
...

いずれもスーパーマリオRPG(SFC 1996)に出てくるアイテムであり、アイテム名が秀逸
" さよならはとつぜんに "  をよく使ったような
これを戦闘中に使用すると敵から逃れることができる

詩編を読んでいたら思い出した



詩編23:4 (Vulgata Clementina Psalmus 22:4 )

Nam, etsi ambulavero in medio umbrae mortis, non timebo mala,
quoniam tu mecum es.

もしも, 死と影の中央を歩いて行くとしても
私は悪い事態を怖れないであろう
なぜならあなたが私といるから


詩編23 vulgata-clementina

20 Jan 2017

新年一般参賀  2017

一月二日

 " 新年 おめでとう
   皆さんと共に この日を祝うことを まことに喜ばしく思います
   本年が人々にと 穏やかで心豊かに過ごせる年となるよう願っています
   年頭にあたり わが国と世界の人々の 平安を祈ります "

第四回目13:30  遠いよ

新年を共に祝う家族や友人がいなくても, ここには 来た者に向けられる祝いの言葉があります



---------------------------------------------------------
神殿までのルート

警護中の騎馬隊

大手町駅から皇居へ

周囲は交通閉鎖されていて
警視庁と皇宮警察が警戒する中を多くの人が歩いています
どこから出ても迷わないでしょう
 

入門前

手荷物検査があります
ペットボトルや缶などの飲料は持ち込めず、大きなごみ箱が用意されていて
高い場所に潜む警官
中身が入ったままでも, 捨てるよう指示されます
手持ちのバッグは開かれて中をチェックされます

水筒, ステンレスボトルは蓋を開けて中身を確認後、許可
しかしナルゲンボトルは非常に警戒され、持込許可が下りず
飲んで見せてようやく
"バッグから出さないで" と条件付きで許可が出ました
つまり, 飲むことはできないということ

                                    
冬の日差し
並んで待つ

冬の日差しはきついのでサングラスや帽子があると楽に過ごせます
あちこちから外国語が聞こえ, 参賀者の約半数は外国人のようでした
2時間近く水分補給なしで混雑の中を過ごす苦行はどこかで開催されることと似ています



退門も1時間くらい

Data ----------------------------------------

交通:
・使ったルート
地下鉄大手町駅 出口D2 あるいは
二重橋前駅 出口6

トイレ:
・ 宮殿前庭と桔梗門付近にあるが, 非常に混雑するため
 駅で済ませてくるのか望ましい

持ち物:
・国旗は紙でできたものを皇居周辺で配っている人々からもらえる
 回収箱も用意されている

・ペットボトルの持込は不可
 水筒は持込可だが、中身を検査される
(プラスチックボトルは不可)

服装:
・特に決まりはない。着物の人もいた
 舗装されていない場所や坂があるので苦痛なく歩ける靴と
 帽子とサングラスも

馬:
警視庁騎馬隊


3 Jan 2017

詩編114 海の逃亡

詩編114 発音の日本語表記とテキスト(WLC) 翻訳                      
                                                               

文法 psalms-chapter-114-interlinear
参考 psalm114 text and voice

1 ベツェートゥ   イスラーエー  ミッミツラーイム ベートゥ ヤアコーヴ メーアム ロエーズ
   b:es.~th  yisra~'el  mimms.ra~yim   be^th  ya`qobh  me~`am  ro`e~z

イスラエルがエジプトから,ヤコブの家が外国人らから去るとき


2 ハ-ィェター  イェフーダー レクァードショー イッスラーエル マムシェローターゥ
  ha~y:etha~h  y:hu^ dha~h  l:eqa~d:esho^   yisra~'el  mamsh:elo^tha~w

ユダは彼の保護区になり イスラエルは彼の支配下となった



3 ハッヤーム ラーアー ワッヤーノース ハッヤルデーン イッソーヴ レアホー
  hayya~m  ra~'a~h  wayya~no~s   hayyarde~n   yisso~bh   l:e'a~h.o^r

海は見た そして逃亡した ヨルダン川は引き返した


4 ヘハーリーム ラークゥェドゥ ケエーリーム ゲヴァーオート キヴネー ツォン
   heha~ri^m   ra~q:edhu^   k:e'e^li^m   g:ebha~`o^th  kibhne^   s.o~n

山は跳ねた 雄羊のように, 丘は子羊のように



5 マ レハー ハッヤーム キー タァーヌース ハッヤルデーン ティッソーブ レアホーゥ
   mah  l:eka~   hayya~m   ki^  tha~nu^s  hayyarde~n  tisso~b  l:e'a~ho~r

どうしたのだ,海 逃亡するとは?
ヨルダン川, なぜ引き返すのか?


6 ヘハーリーム ティルケドゥー ケェッエーリーム ゲヴァオート キヴネー ツォン
   heha~ri^m   tirq:edhu^  k:e'e^li^m   g:ebha~`o~th    kibhne^  s.o~n


山よ, なぜ雄羊のように跳ねるのか 丘よ, なぜ子羊のように跳ねるのか?


7 ミッリフネー アドン フゥリ   アーレツ ミッリフネー エローウァ ヤアコブ
  milliphne^   'a~dho^n  h.u^li^  'a~res.  milliphne^  ':elo^ah  ya`:aqo~b

主の対面で のた打ち回れ 陸, ヤコブのエローアの対面で


8 ハロヘヒ- ハツール アガン マイム ハッラミィシュ レマィエノー マイム
 aho~phkhi^  has.s.u^r  ':aghm  ma~yim  h.lla~mi~sh  l:ema`:eno^  ma~yim

崖を水が溜まる場所に、硬い石を水が湧き出す場所に変える者の前で


  notes
1 yisrael : イスラエル民族
  yaqb : Jacob,ヤコブ(別名 イスラエル), イスラエル民族の祖先 
  ヤコブの家 : ヤコブ家の人々、その子孫

2 yehudah : ユダ ;地名  a territory Judah , son of Jacob
   qodesh : 聖域、避難所あるいは安全な場所

4 "kibhne^  s.o~n "(" 群れの息子たちのように")
    LXX "ως αρνία προβάτων"("羊の子羊らのように")

7 adon : lord, 主  yhwhと同じ概念
  eloah,el: エローア, エル, God,  yhwhと同じ概念