文法詳細: Psalm 110
1 ləḏāwiḏ mizmōwr nə’um yahweh la’ḏōnî šēḇ lîmînî ‘aḏ-’āšîṯ ’ōyəḇeyḵā hăḏōm ləraḡleḵā:
ダウィドの歌
ヤハウェが我が主人に言ったこと
”私の右に座れ, 私が敵どもをあなたの足置きにしてやろう”
2 maṭṭēh-‘uzzəḵā yišlaḥ yahweh miṣṣîyōwn rəḏēh bəqereḇ ’ōyəḇeyḵā:
権力の枝を ヤハウェはシオンから伸ばす
'敵の中で使え'
3 ‘amməḵā nəḏāḇōṯ bəyōwm ḥêleḵā bəhaḏrê-qōḏeš mēreḥem mišḥār ləḵā ṭal yalḏuṯeḵā:
あなたの民は進んで戦いに参加する
聖なる山々での夜明け, 露は あなたに集う若者たち
4 nišəba‘ yahweh wəlō’ yinnāḥēm ’attâ-ḵōhēn lə‘ōwlām ‘al-diḇrāṯî malkî-ṣeḏeq:
ヤハウェは確約し, 取り消すことはない
‘あなたは 定めなき任期の祭司である
マルキーツェデクがそうであるように’
5 ’ăḏōnāy ‘al-yəmînəḵā māḥaṣ bəywōm-’appōw məlāḵîm:
我が主ヤハウェ,
あなたの右で 彼はその怒りを解き放つ日に王たちを打ち砕く
6 yāḏîn baggōwyim mālē’ ḡəwîyōwṯ māḥaṣ rō’š ‘al-’ereṣ rabâh:
彼は国々に対し裁定を下し, 各地を死体で埋める
広い戦場で 頭部を打ち砕く
7 minnaḥal baddereḵ yišteh ‘al-kēn yārîm rō’š:
彼は道沿いの川で喉を潤し, 頭を高く上げる
note
・詩編110は死海写本の中には残っていない
1 adn·y a’ḏōnî アドーニー, 私の主人
詩編作者よりも高位であり, ヤハウェからメッセージを受け取ることができる者
この時代の預言者であろう
3 hadre qodesh "聖なる装い" を "harre qodesh "聖なる山々" に読み替え
ヘブル語のd とr は似ているため, 誤記の可能性
4 malkî-ṣeḏeq メルキゼデク " 公正の王 "
創世記 14:18 によると, 彼はエルヨーン(高き者, 神名)の祭司らしい
5 adn·y ăḏōnāy アドーナイ 私の主人たち
ヤハウェを指す
: 5,6,7 主語(彼)を全て詩編作者の主人とした
6 詩編 68:21 “神はその敵のこうべを打ち砕き ”
Ref.