5 Aug 2020

Veni, veni Emmanuel!

賛美歌 "久しく待ちにし" の原曲 



Veni, veni Emmanuel,
captivum solve Israel,
qui gemit in exsilio,
privatus Dei Filio.

R: Gaude! Gaude! Emmanuel,
nascetur pro te, Israel!  **                          
来てください インマヌエル、
囚われた者を イスラエルを 解放してください
追放されて嘆く者
神の子から離されて

喜べ! 喜べ! インマヌエルは
あなたのために生まれ来る,   おお イスラエルよ !


Veni, O Iesse virgula,
ex hostis tuos ungula,
de specu tuos tartari
educ et antro barathri.
R

来てください おお、エッサイの枝!
敵の爪からあなたの民を 
地獄の洞窟から 深淵の穴から
あなたの民を 引き出してください
Veni, veni O Oriens,
solare nos adveniens,
noctis depelle nebulas,
dirasque mortis tenebras.
R

おお 昇る者!
来訪し,  私たちを楽にしてください
夜の霧を追い払ってください
その恐怖と影を
 
Veni, Clavis Davidica,
regna reclude caelica,
fac iter tutum superum,
et claude vias inferum.
R

来てください ダビデの鍵!
天国を開けてください
上に向かう道中を守ってください
下に通じる道は閉じてください
 
Veni, veni, Adonai,
qui populo in Sinai
legem dedisti vertice
in maiestate gloriae.
R
来てください 我が主(アドナイ)よ 
あなたはシナイ山の頂上で
人々に法を与えた
威風堂々と




note------------------------------

インマヌエル Emmanuel (עמנו אל  ‘immānū ’êl): イッマヌーエル (=エルは我らと共に) 人名
インマヌエルは アッシリア侵攻の前兆として生まれる男児の名前
この子供は乳製品とハチミツで育てられるから、おそらく夭折したろう (イザヤ書7)

ダビデの鍵  clavis Davidica
(イザヤ書22:20 -22:22)

regna: regnum (王権、領土、支配) の複数形
天は複数あるらしい 1列王記 8:27,  2コリント12:2


参考:  O Antiphons ---Veni, veni Emmanuel!の元となった聖歌

No comments:

Post a Comment