17世紀, ロシアの盗賊団 (コサック軍)の首領, ステンカ・ラージン (Степа́н Тимофе́евич Ра́зин 1630~1671)の歌
彼は反政府を掲げ帝政ロシアに戦いを挑むが, やがて大敗して捕縛され処刑される:
ステンカ・ラージンが見た夢にそれが暗示されている
Ой, то не вечер, то не вечер Мне малым-мало спалось, Мне малым-мало спалось, Ой, да во сне привиделось. | そう, 夜ではない, 夜ではないのに 私は少しだけ眠り, 私は少しだけ眠り, ああ そして 夢に現れた |
Мне во сне привиделось Будто конь мой вороной Разыгрался, расплясался, Разрезвился подо мной. | 私は夢を見た それは... 私の黒毛の馬が 活発に動き回り, 自ら歩行や跳躍を披露し, 暴れている, 私が乗っているのに |
Ой, налетели ветры злые Да с восточной стороны, И сорвали чёрну шапку С моей буйной головы. | ああ, 突風が そう, 東の方向から そして黒い帽子を飛ばした 私の向こう見ずな頭から |
А есаул наш догадлив был, Он сумел сон мой разгадать Ой, пропадёт - он говорил, Твоя буйна голова. | コサックの副官は察しがよかった 彼は私が見た夢を解き明かした “ ああ, 消えてしまう” 彼は言った “ あなたの向こう見ずな頭が ” |
-関連
-Ref.
YouTube Ой, то не вечер
No comments:
Post a Comment