Farewell dear love since thou wilt needs be gone, Mine eyes do shew my life is almost done, Nay I will never die, So long as I can spy, There be many mo, Though that she do go There be many mo I fear not, Why then let her go, I care not. | さようなら 愛しい人, 君はいなくなる 私の目を見よ, 私はもう終わる いや, 私は死なない 追跡できる間は 他にも方法はある 彼女は行ってしまうけれども, 他にも方法はある 怖れることはない ならば, 行かせる 私は構わない |
Farewell, farewell, since this I find is true, I will not spend more time in wooing you: But I will seek elsewhere, If I may find her there, Shall I bid her go, What and if I do ? Shall I bid her go and spare not, Oh no no no no I dare not. | さようなら, これが正解 もう時間を費やさない 君の気を引くことに: それでも, 探してしまう どこかに彼女がいるかもしれない 彼女に ”行け” と言おうか ? そうしたら 私はどうなる ? 彼女に ”行け” と言おうか, 未練なく? いや, だめだ できない |
Ten thousand times farewell, yet stay a while, Sweet, kiss me once, sweet kisses time beguile: I have no power to move, How now, am I in love ? Wilt thou needs be gone ? Go then, all is one, Wilt thou needs be gone ? oh hie thee, Nay, stay and do no more deny me. | 何度も別れを言う, けれど 少し待ってほしい 優しく, 一度キスしてくれないか, 優しいキスで時をやり過ごす: もう動く気力がない 何なのだろう, この思いは? どうしても行くのか? 行けばいい, それで全てが収まる どうしても行くのか? では急げ! いや、留まれ, なぜ私を拒むのか |
Once more farewell, I see loth to depart, Bids oft adieu to her that holds my heart: But seeing I must lose, Thy love which I did choose: Go thy ways for me, Since it may not be, Go thy ways for me, but whither ? Go, oh but where I may come thither. | もう一度 さようなら, 離れるのはいやだ 何度も別れを告げる 私の心を捉えている人に 気づいたのだ もうないことに あると思っていた愛が 何処へでも行けばいい 行く宛はないだろう 何処へでも行けばいい それで, どこへ ? 行け, そうだ, 私が行きそうな場所へ |
What shall I do ? my love is now departed, She is as fair as she is cruel hearted: She would not be intreated, With prayers oft repeated: If she come no more, Shall I die therefore, If she come no more, what care I ? Faith, let her go, or come, or tarry. | どうすればいい ? 愛しい人はもういない 彼女は美しく, そして残忍である 彼女は聞き入れない 繰り返し頼んでも 彼女がもう戻って来ないならば, 私は死のうか もう戻って来ないならば, どうでもいいか ああ, 行かせるか, 呼び戻すか, やはり延期させるか |
note--
--Kirkby の動画は she が he に聞こえるが, Twelfth Night act 2 SCENE III. (-騒ぎを注意しにきた執事を追い返すシーン)で歌われるバージョンは he になっているからそれに倣ったものかも知れない